1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 ‎(ตอน 9) 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 ‎ครั้งนี้ไม่ได้พลาดใช่ไหมครับ 4 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 ‎ค่าจูบในตอนนั้น 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 ‎ฉันจะจ่ายด้วยจูบนี้ค่ะ 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 ‎เกิดอะไรขึ้นคะเนี่ย 7 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 ‎ก่อนอื่นเลย 8 00:01:33,051 --> 00:01:33,885 ‎ขอโทษด้วยครับ 9 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 ‎- คะ ‎- อย่างที่ทราบดี 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 ‎ผมไม่ใช่ท่านประธานคังแทมู 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,599 ‎แต่ชื่อชาซองฮุน ‎ทำงานเป็นเลขาของท่านครับ 12 00:01:39,682 --> 00:01:41,351 ‎- อะไรนะ ‎- ท่านประธานของเรา 13 00:01:41,434 --> 00:01:43,812 ‎มีผู้หญิงที่อยากแต่งงานด้วยอยู่แล้ว 14 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 ‎ผมจึงมาที่นี่แทนครับ ‎เพราะนัดครั้งนี้เป็นไปตามแผนไม่ได้ 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 ‎ขออภัยจริงๆ ครับ 16 00:02:05,667 --> 00:02:06,501 ‎ฮัลโหลค่ะ 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,753 ‎ตื่นแล้วนี่ครับ หลับสบายไหม 18 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 ‎ค่ะ ท่านประธานล่ะ 19 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 ‎ผมนอนไม่หลับ 20 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 ‎ทำไมล่ะคะ 21 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 ‎เพราะคิดถึงคุณฮารีเกินไป 22 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 ‎อย่ามา พูดอะไรคะเนี่ย 23 00:02:16,886 --> 00:02:19,556 ‎ผมอยู่หน้าบ้านของคุณครับ ออกมาสิ ‎เราจะเดตก่อนไปทำงาน 24 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 ‎อะไรนะคะ 25 00:02:21,141 --> 00:02:23,434 ‎กว่าจะแต่งตัวเสร็จและลงไปได้ก็นานอยู่นะ 26 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 ‎ไม่เป็นไรครับ ผมรอได้ คุณไม่ต้องรีบนะ 27 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 ‎แต่ว่า 28 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 ‎ผมอยากเจอคุณไวๆ จังครับ 29 00:02:33,653 --> 00:02:34,696 ‎ตาบ้า 30 00:02:35,405 --> 00:02:39,242 ‎บอกให้เราไม่ต้องรีบ แต่อยากเจอเราไวๆ ‎คนเขาก็ทำตัวไม่ถูกไหมล่ะ พ่อคุณ 31 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 ‎ไหวไหมครับ ผมไปซื้อยาให้ไหม 32 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 ‎ไม่ค่ะ ไหวอยู่ 33 00:03:46,935 --> 00:03:48,811 ‎ซดน้ำซุปสักหน่อยคงจะดีขึ้น 34 00:03:50,188 --> 00:03:52,398 ‎- โอ๊ย ร้อน ‎- น้ำครับ 35 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 ‎เมื่อวานดื่มหนักแค่ไหนครับ 36 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 ‎พอดีทีมของเราเป็นสายแข็งเน้นเมาน่ะ 37 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 ‎ว่าแต่น้ำซุปนี้อร่อยจังค่ะ 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 ‎คุณซองฮุนทำกับข้าวเก่งนะ 39 00:04:06,621 --> 00:04:09,499 ‎ทั้งหมดเป็นผลิตภัณฑ์ที่บริษัทของเรา ‎ผมทำกับข้าวห่วยครับ 40 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 ‎คนทำอร่อยต้องท่านประธาน 41 00:04:12,085 --> 00:04:15,713 ‎เออใช่ คังแทมู ฉันได้ยินว่า ‎คังแทมูไปดูตัวกับยูจองเหรอคะ 42 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 ‎มีฮารีทั้งคน ทำไมยังไปดูตัวอีก 43 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 ‎คนอะไรทุเรศชะมัด 44 00:04:19,133 --> 00:04:20,593 ‎คุณยองซอ ความจริง… 45 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 ‎ตอนเช้ามีประชุม ลืมอีกจนได้ ยัยเบ๊อะ 46 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 ‎คุณซองฮุน ฉันไปก่อนนะคะ 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 ‎ข้าวเช้าอร่อยแสงพุ่ง 48 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 ‎บินไปดูงานดีๆ นะคะ ไว้จะกริ๊งกร๊างไป 49 00:04:32,689 --> 00:04:33,982 ‎เดี๋ยวทักไปหาค่ะ 50 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 ‎ช่วงนี้ร้านนี้กำลังฮิตสุดๆ นะเนี่ย 51 00:04:47,620 --> 00:04:49,747 ‎ร้านเปิดเวลานี้ด้วยแฮะ 52 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 ‎ร้านของเพื่อนน่ะ ผมเลยขอเป็นพิเศษ 53 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 ‎เชิญนั่งครับ 54 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 ‎ขอบคุณค่ะ 55 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 ‎ผมจะบินไปดูงานที่อเมริกาตั้งแต่วันนี้ 56 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 ‎อย่างน้อยก็เลยอยากกินมื้อเช้าด้วยกัน 57 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 ‎รอก่อนนะครับ 58 00:05:08,391 --> 00:05:11,352 ‎ท่านประธานจะเข้าครัวทำอาหารเองเหรอคะ 59 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 ‎ครับ เซตบรันช์อันดับหนึ่งของที่นี่ ‎มาจากไอเดียของผมเอง 60 00:05:15,189 --> 00:05:17,567 ‎ผมจะทำสูตรต้นตำรับให้ ตั้งตารอเลยครับ 61 00:06:02,612 --> 00:06:04,363 ‎ผมเครียดนำไปแล้วนะเนี่ย 62 00:06:04,447 --> 00:06:07,200 ‎กลัวคุณกินแล้วติดใจ จนร้องจะกินทุกวัน 63 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 ‎จะกินแล้วนะคะ 64 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 ‎ทำไมไม่กินครับ 65 00:06:20,046 --> 00:06:23,007 ‎จัดจานสวยจังค่ะ ขอถ่ายรูปเก็บไว้ได้ไหม 66 00:06:26,844 --> 00:06:29,180 ‎ผมเป็นคนลงแรงทำนะ ไม่ถ่ายผมเหรอ 67 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 ‎ขอโทษด้วยค่ะ โอ๊ย 68 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 ‎ทำไม… 69 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 ‎รองเท้าของคุณฮารี… 70 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 ‎รองเท้าทำไมคะ 71 00:06:52,662 --> 00:06:56,249 ‎คุณอยากเจอผมใจจะขาด ‎จนคว้าอะไรได้ก็ใส่ออกมาโดยไม่ทันดูสินะ 72 00:06:56,332 --> 00:06:57,166 ‎อ้าว 73 00:06:58,084 --> 00:06:59,168 ‎เอ๊ะ ทำไมฉัน… 74 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 ‎พอดูใกล้ๆ แล้ว ต่างหูก็… 75 00:07:02,421 --> 00:07:04,048 ‎คนละคู่เหรอคะ 76 00:07:04,549 --> 00:07:06,425 ‎เปล่าครับ สวยดี 77 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 ‎ปัดโธ่ 78 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 ‎แกล้งฉันสนุกไหมคะ 79 00:07:10,721 --> 00:07:11,889 ‎สนุกครับ 80 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 ‎ก็ได้ค่ะ 81 00:07:14,183 --> 00:07:18,312 ‎ฉันทั้งตื่นเต้นทั้งล่กไปหมด ‎จนใส่รองเท้าผิดคู่ผิดข้างเนี่ย 82 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 ‎เอาตรงๆ กินไปแล้วจะย่อยไหมก็ไม่รู้ 83 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 ‎ไม่ไง ปกติฉันไม่ตื่นเต้นง่ายนะ ‎ทำไมวันนี้ออกอาการ 84 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 ‎ดูเด๋อๆ ใช่ไหมล่ะคะ 85 00:07:27,155 --> 00:07:28,239 ‎ขี้โกงจังนะครับ 86 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 ‎ขี้โกงอะไรคะ 87 00:07:29,824 --> 00:07:32,702 ‎ตอนนี้คุณน่ารักเกินไปมาก ‎จนผมใจเหลวเป๋วไงครับ 88 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 ‎ทำอะไรครับ 89 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 ‎ตอนนี้ฉันหน้าแดงไม่ไหวแล้วน่ะค่ะ 90 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 ‎คนมันเขินน่ะ อย่ามองได้ไหมคะ 91 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 ‎ถ้าเราออกตอนนี้จะพอดีเวลาเป๊ะครับ 92 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 ‎ไม่ต้องค่ะ แยกกันไปตรงนี้เถอะ 93 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 ‎ทำไมล่ะครับ ติดรถผมไปลงใกล้ๆ บริษัทสิ 94 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 ‎ถ้าใครมาเห็นฉันลงจากรถของท่านประธาน ‎จะทำยังไงล่ะคะ 95 00:08:10,823 --> 00:08:12,116 ‎แต่ที่นี่ไกลจากบริษัทนะ 96 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ฉันนั่งรถเมล์ไปก็ได้ 97 00:08:14,535 --> 00:08:15,661 ‎เดินทางดีๆ นะคะ 98 00:08:23,252 --> 00:08:28,216 ‎คือว่า เช้าวันนี้เป็นเช้าวันใหม่ที่ดีงามที่สุด ‎ในชีวิตของฉันเลยค่ะ 99 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 ‎- คุณฮเยจี อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‎- มาแล้วเหรอคะ 100 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 ‎หวัดดีจ้ะ 101 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 ‎อ้าว 102 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 ‎มาทำงานพร้อมกันได้ยังไงคะ 103 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 ‎เจอกันหน้าตึกน่ะ 104 00:08:50,279 --> 00:08:52,532 ‎ใช่ ที่หน้าตึก ตอนเช้าไง 105 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 ‎ว่าแต่พอทั้งสามคนเข้ามา ‎กลิ่นเกรปฟรุตก็เตะจมูกเลยนะคะ 106 00:08:55,660 --> 00:08:57,036 ‎ไม่ใช่ฉันนะ 107 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 ‎กลิ่นมาจากหัวหน้าฝ่ายยอแหงๆ 108 00:09:00,331 --> 00:09:02,792 ‎มาจากรองหัวหน้าฝ่ายกเยนะคะ กลิ่นเกรปฟรุต 109 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 ‎สงสัยจะใช้แชมพูขวดเดียวกัน 110 00:09:06,837 --> 00:09:10,091 ‎อะไรเนี่ย ไม่ขำนะขอบอก ‎มาใช้แชมพูกลิ่นเดียวกับฉันทำไมคะ 111 00:09:10,174 --> 00:09:12,677 ‎แหม คนเราก็ช่างพูดไป 112 00:09:12,760 --> 00:09:15,429 ‎ให้ไปสระผมใหม่ไหมล่ะ เกินไปไหมคนเรา 113 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 ‎คนเราใช้เหมือนกันได้ 114 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 ‎ทำไมร้อนตัวเว่อร์จังคะ 115 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 ‎ใช่ไหมล่ะ 116 00:09:20,935 --> 00:09:23,271 ‎จริงสิ ยินดีด้วยค่ะ นักวิจัยอาวุโสชิน 117 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 ‎- ยินดีอะไรเหรอ ‎- จะอะไรอีกล่ะ 118 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 ‎เพราะคลิปในโซเชียล นักวิจัยอาวุโสชินก็เลย… 119 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 ‎ปังสุดๆ นะครับเนี่ย 120 00:09:29,777 --> 00:09:31,487 ‎- ปังเหรอ ‎- ครับ 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,157 ‎เพราะในคลิปที่คุณชินฮารีพูดว่า ‎ผลิตภัณฑ์ของเราไม่ผสมสีสังเคราะห์ 122 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 ‎ยอดขายจึงพุ่งถึง 20 เปอร์เซ็นต์ครับ 123 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 ‎จริงเหรอ 124 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 ‎แล้วเมื่อวาน 125 00:09:42,415 --> 00:09:44,792 ‎ที่นัดกับคุณชินฮารีราบรื่นดีไหมครับ 126 00:09:48,629 --> 00:09:51,465 ‎ไม่บอก ทีนายยังไม่บอกเลยว่าคบสาวคนไหนอยู่ 127 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 ‎ถ้าอย่างนั้น ผมขอตัวนะครับ 128 00:09:56,804 --> 00:09:59,140 ‎เออใช่ หารองเท้าผู้หญิงมาให้หน่อยสิ 129 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 ‎ขอเป็นขนาด 130 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 ‎230 นะ 131 00:10:02,935 --> 00:10:05,396 ‎ว่าไงนะครับ ทำไมอยู่ๆ ให้หารองเท้าผู้หญิง 132 00:10:05,479 --> 00:10:06,314 ‎จะให้ใครครับ 133 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 ‎ให้แฟนของฉัน 134 00:10:10,151 --> 00:10:11,527 ‎แฟนเหรอ… 135 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 ‎อย่าบอกนะ 136 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 ‎คุณชินฮารีอยู่ไหมครับ 137 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 ‎ฉันเองค่ะ 138 00:10:22,371 --> 00:10:23,497 ‎มีธุระอะไรคะ 139 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 ‎แฟนของคุณส่งของขวัญมาให้ครับ 140 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 ‎แฟนเหรอ 141 00:10:32,506 --> 00:10:33,841 ‎รบกวนเซ็นด้วยครับ 142 00:10:42,391 --> 00:10:45,436 ‎อะไรน่ะ อะไรเอ่ย อะไรเหรอในถุงน่ะ 143 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 ‎นักวิจัยชินแอบมีแฟนเหรอ 144 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 ‎ของขวัญคืออะไรคะ ไหนขอเผือก 145 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 ‎ไหนๆ มาดูซิ 146 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 ‎เอ๊ะ รองเท้านี่นา 147 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 ‎จริงด้วย วันนี้เห็นคุณบ่นเป็นหมีกินผึ้ง ‎ว่าใส่รองเท้าสลับข้างมา 148 00:10:58,324 --> 00:11:01,535 ‎อะไรกัน แฟนของคุณรู้ ‎ก็เลยส่งรองเท้ามาให้เหรอ 149 00:11:04,580 --> 00:11:05,956 ‎ยองซอส่งมาแน่ๆ 150 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 ‎ตะกี้ฉันแชตไปหาว่าใส่รองเท้าผิดมา 151 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 ‎นางคงส่งมาแกล้งกันอีกมั้งคะ 152 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 ‎อ๋อ เพื่อนคนที่เป็นลูกสาวของมารีนกรุ๊ป 153 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 ‎- ค่ะๆ ใช่ ‎- แหม แกงกันอีกนั่น 154 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 ‎ก็ว่าอยู่ รองเท้าแบรนด์นี้แพงด้วย 155 00:11:17,468 --> 00:11:19,095 ‎คนรวยนี่ปังไม่ไหวนะคะ 156 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 ‎ข้อมูลแสดงผลว่าในบรรดาผลิตภัณฑ์ทั้งหมด 157 00:11:28,062 --> 00:11:30,731 ‎ราวีโอลีกิมจิขาวที่นักวิจัยชินฮารี ‎พัฒนากับเชฟอีมินอู 158 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 ‎มียอดขายสูงสุดค่ะ 159 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 ‎อีกทั้ง เพราะคำพูดของนักวิจัยชินฮารีในคลิป 160 00:11:35,694 --> 00:11:37,488 ‎กลายเป็นไวรัล ยอดขายในอนาคต… 161 00:11:37,571 --> 00:11:40,241 ‎ถ้าไม่ติดดูงานนะ ‎ป่านนี้ได้ไปเดตกับคุณฮารีแล้ว 162 00:11:40,324 --> 00:11:42,910 ‎เลื่อนตารางดูงานไปได้ไหม ไม่ได้สินะ 163 00:11:44,286 --> 00:11:45,287 ‎ใกล้แล้ว 164 00:11:46,038 --> 00:11:47,081 ‎ใกล้คลั่งแล้ว 165 00:11:47,164 --> 00:11:48,582 ‎ท่านประธานครับ 166 00:11:48,666 --> 00:11:51,168 ‎ไม่ทราบว่าตัวรายงาน ‎มีอะไรผิดพลาดหรือเปล่า 167 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 ‎(ฮารีจ๋า คุณฮารี คุณชินฮารีครับ) 168 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 ‎ไม่มีครับ เชิญนำเสนอต่อเลย 169 00:12:05,808 --> 00:12:09,019 ‎นึกครึ้มอะไรคะเนี่ย ‎ปกติเห็นแต่หนีบอีแตะเวลาทำงาน 170 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 ‎เอ่อ เปล่านี่คะ แค่อยากใส่ 171 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 ‎เหนื่อยจริงอะไรจริง 172 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 ‎ระหว่างเตรียมพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ ‎ต้องปรับโฉมสินค้าเดิมด้วยเหรอ 173 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 ‎บริษัทบ้าอะไรงานหนักเกินเงินเดือน 174 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 ‎ทำงานหนักกันจริงๆ นะครับ 175 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 ‎อุ๊ยตาย 176 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 ‎ท่านประธาน งานหนักอะไรกันครับ 177 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 ‎การขยันทำงานเพื่อบริษัทที่ประดุจดั่งครอบครัว 178 00:12:32,751 --> 00:12:34,712 ‎คือคุณค่าทางใจและความสนุกของเราครับ 179 00:12:36,297 --> 00:12:38,966 ‎- ท่านประธานมีธุระอะไรเหรอคะ ‎- ผมมีอะไรจะแจ้งครับ 180 00:12:39,758 --> 00:12:40,593 ‎แจ้งคุณชินฮารี 181 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 ‎ฉันเหรอคะ 182 00:12:45,681 --> 00:12:48,809 ‎ฉันเหรอ ท่านประธานมีอะไรจะแจ้งฉัน… 183 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 ‎ได้ยินว่าพักนี้งานคุณแน่น ‎เพราะติดถ่ายคลิปในโซเชียล 184 00:13:00,237 --> 00:13:01,489 ‎อ๋อ ใช่ค่ะๆ 185 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 ‎เพราะงั้นในที่ประชุมเมื่อกี้ ‎ผมเลยปรับตารางมาให้ 186 00:13:04,325 --> 00:13:05,576 ‎ปลาดีที่สุดในชีวิตน่ะครับ 187 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 ‎(ฮารีจ๋า คุณฮารี คุณชินฮารีครับ) 188 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 ‎ในแผนนั้น ผม… 189 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 ‎ท่านประธาน เป็นอะไรไหมคะ 190 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 ‎นักวิจัยอาวุโสชิน ทำอะไรเนี่ย 191 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 ‎ทำไมล่ะ ทำไมมีแมลงวันในนี้คะ 192 00:13:21,383 --> 00:13:23,135 ‎- แมลงวันเหรอ ‎- แมลงวันอะไร 193 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 ‎ที่นี่มาตรการปลอดเชื้อเข้มจะตาย 194 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 ‎ไม่นะครับ ผมก็เห็นแมลงวัน นั่นไง 195 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 ‎เดี๋ยวตกเครื่อง ไปกันครับ 196 00:13:29,725 --> 00:13:32,686 ‎เดี๋ยว เรื่องตาราง ‎ผมจะฝากหัวหน้าทีมอีส่งเมลไปให้นะครับ 197 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 ‎แมลงวัน… 198 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 ‎- ไหนล่ะ แมลงวัน ‎- แปลกๆ ชอบกลแฮะ 199 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 ‎แมลงวันไม่มีทางอยู่ในนี้ได้ 200 00:13:39,693 --> 00:13:42,279 ‎ที่หนักกว่านั้น วันนี้ท่านประธานมาแปลกว่าไหมคะ 201 00:13:42,363 --> 00:13:45,741 ‎ตอนยืนคุยกัน ‎เห็นมองนักวิจัยอาวุโสชินไปยิ้มไปไม่หยุด 202 00:13:51,747 --> 00:13:52,915 ‎จะไม่ให้ยิ้มได้ยังไง 203 00:13:53,582 --> 00:13:56,877 ‎ยอดขายพุ่งเพราะนักวิจัยชินตั้งเท่าไร ‎อุ้มแห่รอบบริษัทยังไหว 204 00:13:57,586 --> 00:13:58,420 ‎ก็จริงนะ 205 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 ‎ตามนั้นค่ะ 206 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 ‎ใช่ค่ะๆ ตามนั้นเนอะ 207 00:14:02,967 --> 00:14:05,344 ‎ตอนมองฉัน ท่านยิ้มหน้าบานแค่ไหนนะ 208 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 ‎ยังไงเอ่ย 209 00:14:13,435 --> 00:14:14,728 ‎พอท่านประธานเอ็นดู 210 00:14:14,812 --> 00:14:16,063 ‎นางก็ขิงใส่งั้นเหรอ 211 00:14:16,689 --> 00:14:17,606 ‎ก็ใช่ไง 212 00:14:18,482 --> 00:14:19,567 ‎ก็ใช่ไงจ๊ะ 213 00:14:22,194 --> 00:14:23,112 ‎เป็นเกียรติที่ได้ร่วมงานครับ 214 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 ‎ทางเราเป็นเกียรติยิ่งกว่า ขอบคุณครับ 215 00:14:24,864 --> 00:14:26,115 ‎- ขอบคุณนะครับ ‎- ขอบคุณครับ 216 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 ‎ป่านนี้แล้ว เวลาที่โซลประมาณ… 217 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 ‎น่าจะสักสองทุ่มครับ 218 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 ‎แปลว่าเลิกงานแล้วใช่ไหม 219 00:14:38,961 --> 00:14:40,796 ‎เฮ้อ ฉันเองก็ไปไม่ถูกแล้วจริงๆ 220 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 ‎ฉันว่าหัวหน้าเป็นคนตัดสินใจน่าจะดีนะคะ 221 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 ‎(ท่านประธาน) 222 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 ‎เพราะงั้นฉันไปคิดมาแล้วนะ นักวิจัยอาวุโสชิน 223 00:14:54,518 --> 00:14:57,730 ‎นักวิจัยอาวุโสชิน ‎ทราบใช่ไหมคะว่าในห้องน้ำไม่มีกระดาษทิชชู 224 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 ‎นักวิจัยชิน กรี๊ดทำไม 225 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 ‎โอ๊ย ตกอกตกใจหมด 226 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 ‎ไม่มีอะไรค่ะ เชิญตามสบาย 227 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 ‎แค่จะรับสาย… 228 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 ‎ทำไมมันยากเย็นแบบนี้ 229 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 ‎ทำไมไม่รับอีกแล้วล่ะ 230 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 ‎ถ้ากับหนูยูจองก็ยังไม่คลิกกันอีก 231 00:15:29,637 --> 00:15:33,098 ‎เราก็ควรจัดตารางดูตัวครั้งต่อไปแล้วไม่ใช่เหรอ 232 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 ‎ที่หาเรื่องชิ่งโดยบินไปดูงาน ‎คิดว่าจะรอดเหรอ 233 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 ‎โดนคุณปู่ไล่ให้ไปดูตัวอีกแล้ว 234 00:15:41,607 --> 00:15:43,901 ‎หรือสารภาพไปเลยว่าคบกับคุณฮารีอยู่ 235 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 ‎ถ้างั้นก็ต้อง 236 00:15:46,111 --> 00:15:48,530 ‎อธิบายตั้งแต่เรื่องที่คุณชินคึมฮีกับคุณชินฮารี 237 00:15:48,614 --> 00:15:50,991 ‎คือคนคนเดียวกัน ‎ไล่มาจนถึงสถานการณ์ปัจจุบันนะ 238 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 ‎จะไม่เป็นไรเหรอครับ 239 00:16:02,419 --> 00:16:06,048 ‎คุณซองฮุนขา ยุ่งอยู่ไหมเอ่ย ‎ทำไมไม่อ่านแชตที่ส่งไปล่ะคะ 240 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 ‎ตอบบ้างอะไรบ้างนะคะ ขอร้อง 241 00:16:08,550 --> 00:16:11,011 ‎ได้โปรด 242 00:16:12,554 --> 00:16:15,808 ‎เดี๋ยวนะ วันนั้นเคลียร์จบไปหมดแล้ว ‎ไหงเป็นงี้ได้ล่ะ สภาพ 243 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 ‎ท่านประธานของเรา ‎มีผู้หญิงที่อยากแต่งงานด้วยอยู่แล้ว 244 00:16:22,314 --> 00:16:23,232 ‎ขออภัยจริงๆ ครับ 245 00:16:23,315 --> 00:16:26,026 ‎คุณพระคุณเจ้า 246 00:16:27,444 --> 00:16:29,989 ‎แบบนี้เรียกว่าพรหมลิขิต 247 00:16:30,072 --> 00:16:31,281 ‎โชคชะตาน่ะค่ะ 248 00:16:31,365 --> 00:16:32,282 ‎อะไรนะครับ 249 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 ‎คุณหมายถึง… 250 00:16:34,243 --> 00:16:37,079 ‎คุณตรงสเปกฉันสุดๆ เลยล่ะค่ะ 251 00:16:38,497 --> 00:16:41,041 ‎เรามาลองคบกันดูไหมคะ 252 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 ‎เห็นที 253 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 ‎จะไม่สะดวกน่ะครับ 254 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 ‎ทำไมคะ ฉันไม่โดนเหรอ ‎หรือคุณมีครอบครัวแล้ว 255 00:16:48,882 --> 00:16:50,342 ‎เปล่าครับ ไม่ใช่อย่างนั้น 256 00:16:50,426 --> 00:16:51,802 ‎ผมมีแฟนแล้ว 257 00:16:52,511 --> 00:16:54,805 ‎แล้วไงใครแคร์เอ่ย 258 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 ‎ยังไม่ได้แต่งกันสักหน่อย ไม่เห็นจะอะไรเลยค่ะ 259 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 ‎มาลองคบกันดูค่ะ 260 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 ‎ถ้าคุณแน่วแน่ไม่เปลี่ยนใจ ฉันจะถอยเอง 261 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 ‎ตกลงไหมคะ 262 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 ‎ผมว่ายังไงก็ไม่ได้ 263 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 ‎ขอโทษจริงๆ ครับ 264 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 ‎แหม ไม่เอาน่า 265 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 ‎ครับ คุณยองซอ 266 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 ‎ยุ่งหัวหมุนเพราะงานใช่ไหมเอ่ย ‎ยังไงก็อย่าลืมกินข้าวนะคะ 267 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 ‎อ่านแล้วไม่ตอบคืออะไร หรือว่ายุ่งอยู่ 268 00:17:33,802 --> 00:17:36,764 ‎ค่ะ ได้ค่ะ รู้แล้ว ไว้จะโทรหานะคะ 269 00:17:39,099 --> 00:17:43,520 ‎ว้าว วันนี้ไม่แต่งตัวทับไลน์กันแฮะ ไม่มีสักชิ้น 270 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 ‎(คุณมีข้อความใหม่) 271 00:17:47,816 --> 00:17:48,776 ‎ผมมาดูงาน 272 00:17:48,859 --> 00:17:51,195 ‎ไว้บินกลับเมื่อไหร่ จะติดต่อไป ‎เลิกรัวแชตมานะครับ 273 00:17:51,278 --> 00:17:54,073 ‎คุณยองซอก็กินข้าวให้ครบสามมื้อนะครับ 274 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 ‎ผู้ชายแชตมาว่า ‎กลับมาเมื่อไหร่จะติดต่อมาแหละ 275 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 ‎โล่งอกไปที 276 00:18:00,496 --> 00:18:03,290 ‎ดูท่าจะมีเรื่องดีๆ ใช่ไหม ปากจะฉีกถึงหูแล้ว 277 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 ‎ว่าแต่เขาดูตัวเองก่อน 278 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 ‎เธอก็ดูจะมีเรื่องแฮปปี้นะ 279 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 ‎ฉันยังไม่ได้เล่าให้ฟังเหรอ 280 00:18:11,340 --> 00:18:12,424 ‎ช่วงนี้น่ะ 281 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 ‎ฉันมีแฟนจ้ะ 282 00:18:15,302 --> 00:18:16,261 ‎จริงเหรอ 283 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 ‎อุ๊ยตาย ฉันก็มีนะจ๊ะ 284 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 ‎คุณแม่คะ คุณพ่อคะ 285 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 ‎ยินดีด้วยค่ะที่หายป่วยออกจากโรงพยาบาล 286 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 ‎ปัดโธ่ ไม่เห็นต้องโค้งคำนับเลย ลูก 287 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 ‎ไม่ใช่อะไร คือหนูไม่ได้ไปเยี่ยมไงคะ 288 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 ‎แหม เรารู้อยู่หรอกว่าหนูยุ่งๆ 289 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 ‎- แม่ มีคนมาหาเหรอ ‎- ใช่ 290 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 ‎คนจากชมรมปีนเขาของพ่อ ‎กับเพื่อนๆ แก๊งเปียแชร์ของแม่ 291 00:18:54,007 --> 00:18:55,425 ‎เออ ฮารีเอ๊ย 292 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 ‎มีแต่คนฝากมาขอลายเซ็นแกน่ะ 293 00:18:59,763 --> 00:19:04,643 ‎ลูกชายของดงชอลก็กลายมาเป็นแฟนคลับของแก ‎พอได้ดูคลิปวิดีโอในโซเชียล 294 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 ‎แฟนคลับอะไรล่ะ 295 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 ‎ทำไม มีแฟนคลับก็ไม่แปลก 296 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 ‎พรุ่งนี้เธอจะไปให้สัมภาษณ์ไม่ใช่เหรอ ‎กับมินอูน่ะค่ะ 297 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 ‎สัมภาษณ์เหรอ 298 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 ‎แหม ลูกสาวพ่อดังใหญ่แล้ว 299 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 ‎ดังอะไรล่ะ 300 00:19:15,529 --> 00:19:19,533 ‎แค่แผนกประชาสัมพันธ์ที่บริษัทช่วยจัดแจงให้ ‎ออกข่าวออนไลน์กระทู้เล็กๆ เอง 301 00:19:19,616 --> 00:19:21,743 ‎ว่าแต่ทำไมพักนี้มินอูหายหน้าไปล่ะ 302 00:19:21,827 --> 00:19:22,870 ‎ยุ่งมากเลยเหรอ 303 00:19:23,829 --> 00:19:24,830 ‎ก็ คงงั้นมั้ง 304 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 ‎โอ๊ยตาย หลงๆ ลืมๆ แล้ว ฉัน ‎ได้เวลาแล้วเนี่ย 305 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 ‎ได้เวลาฉายแล้ว 306 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 ‎หนูนึกว่าเจ็บอะไรซะอีก 307 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 ‎เขาเป็นอย่างนี้แหละ 308 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 ‎ทำไมพ่อดูเรื่องนี้ 309 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 ‎เอ๊ะ เรื่องนี้ 310 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 ‎คุณพ่อดูละครนี้ด้วยเหรอคะ 311 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 ‎เห็นว่าพล็อตน้ำเน่ามาก 312 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 ‎ช่วงอยู่โรงพยาบาลพ่อเขาไล่ดูหมด ‎ทั้งสด ทั้งรีรัน 313 00:19:39,970 --> 00:19:42,472 ‎ติดงอมแงม แม่บ้านติดละครชัดๆ ‎ชอบยิ่งกว่าแม่อีก 314 00:19:44,474 --> 00:19:45,934 ‎(สู้สุดใจ ยัยคึมฮี ‎คาเฟ่ เดอ โก) 315 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 ‎นี่ ชินฮารี 316 00:19:47,227 --> 00:19:49,688 ‎ในละครใช่คาเฟ่ที่บริษัทของเธอเปิดตัวไหม 317 00:19:49,771 --> 00:19:51,690 ‎เดี๋ยว ไทอินโต้งๆ งี้เลยเหรอ 318 00:19:51,773 --> 00:19:55,527 ‎อีกอย่างนะ มหาเศรษฐีที่ไหน ‎จะถือเครื่องเรียกคิวอยู่ในร้านกาแฟแฟรนไชส์ 319 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 ‎เพื่อรอรับกาแฟเอง 320 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 ‎แบบนี้ก็มีด้วยเหรอ ยองซอ 321 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 ‎มหาเศรษฐีไม่ใช่คนหรือไง 322 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 ‎ดูยัยยองซอข้างๆ แม่สิ 323 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 ‎นางกินต็อกบกกีข้างทาง ‎มาบ้านเราก็แทะไก่แง่มๆ 324 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 ‎อย่างงั้นเหรอ 325 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 ‎เพราะยองซอไม่เหมือนใครต่างหาก 326 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 ‎ขอทีเถอะ ขอผมดูละครได้ไหม 327 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 ‎ก็ได้ค่ะ 328 00:20:13,837 --> 00:20:17,299 ‎ท่านประธานใหญ่คัง ‎ก็ซื้อซาลาเปานึ่งข้างทางกินนะ 329 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 ‎เอ๊ะ ถั่วแดงติดฟันน่ะ หนู 330 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 ‎ติดฟันเหรอ ตายแล้ว 331 00:20:23,931 --> 00:20:25,432 ‎เมื่อวานก็ดูฉากนี้เหมือนกัน 332 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 ‎ว่าแต่ที่ว่าอยากคุยด้วยน่ะ เรื่องอะไรเหรอ 333 00:20:33,190 --> 00:20:36,860 ‎ว่าแล้วเชียว ‎ประธานคังแทมูเองก็ไม่ได้เล่าให้ฟังสินะคะ 334 00:20:38,111 --> 00:20:39,947 ‎เด็กสมัยนี้ก็อย่างนี้ล่ะค่ะ 335 00:20:41,073 --> 00:20:42,157 ‎จะว่าไป 336 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 ‎เด็กสองคนนั้น 337 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 ‎น่าจะคบหาดูใจกันอยู่นะคะ 338 00:20:47,079 --> 00:20:47,955 ‎อะไรนะ 339 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 ‎เรื่องจริงเหรอครับ 340 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 ‎ค่ะ จริงแท้แน่นอน 341 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 ‎ยูจองมาแอบกระซิบค่ะ 342 00:20:55,254 --> 00:20:58,465 ‎ว่าพักนี้แกยุ่งจนไม่เป็นอันทำอะไร ‎เพราะกำลังมีแฟน 343 00:20:59,049 --> 00:21:02,844 ‎เดี๋ยวนะ แปลว่าหนูยูจองกับเจ้าแทมูของผม ‎คบหากันจริงเหรอ 344 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 ‎ชัวร์ๆ เลยค่ะ 345 00:21:05,514 --> 00:21:09,518 ‎เพราะฉะนั้นนะคะ ‎ก่อนที่คนจะเริ่มกระพือข่าวกันไปต่างๆ นานา 346 00:21:09,601 --> 00:21:13,355 ‎เรารีบจับเด็กสองคนนั้นแต่งงานกันดีไหมเอ่ย 347 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 ‎ว่าไงนะครับ 348 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 ‎มาแล้วเหรอ ไม่เจอกันนานนะ 349 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 ‎อือ ไม่เจอกันนานแฮะ 350 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 ‎ฮารี ขอโทษเรื่องวันนั้นด้วยนะ 351 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 ‎เพราะเป็นห่วงเธอมาก ‎ฉันก็เลยน่าจะล้ำเส้นไปหน่อย 352 00:21:43,302 --> 00:21:44,511 ‎ขอโทษจากใจนะ 353 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 ‎ไม่เป็นไรหรอก 354 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 ‎พอคิดดูแล้ว ฉันก็พูดแรงไปหน่อย 355 00:21:50,017 --> 00:21:52,477 ‎แล้วนายก็คงตกใจมากเหมือนกัน 356 00:21:53,937 --> 00:21:56,773 ‎เธอกับประธานคังแทมูตัดสินใจจะทำยังไงต่อ 357 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 ‎เราสองคน 358 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 ‎ตัดสินใจว่าจะเป็นแฟนกัน 359 00:22:05,490 --> 00:22:06,366 ‎งั้นเหรอ 360 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 ‎ก็แน่ล่ะ อย่างที่นายว่า เราสองคน… 361 00:22:09,995 --> 00:22:11,872 ‎อาจจะไปกันไม่ได้ 362 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 ‎แต่ฉันไม่อยากปล่อยไปและมานั่งเสียใจ 363 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 ‎คำถามต่อไปเลยนะคะ 364 00:22:20,756 --> 00:22:24,760 ‎คุณชินฮารีกำลังเป็นกระแส ‎เพราะมีม "ท่านประธานดูอยู่หรือเปล่า" 365 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 ‎แล้วท่านได้ดูจริงๆ ไหมคะ 366 00:22:27,054 --> 00:22:28,263 ‎ค่ะ ท่านได้ดูแล้ว 367 00:22:28,347 --> 00:22:30,599 ‎ถ้าดูแล้ว แล้วให้โบนัสหรือเปล่าคะ 368 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 ‎- เปล่าค่ะ ไม่ได้ให้ ‎- ไม่ให้เหรอ 369 00:22:32,350 --> 00:22:34,186 ‎- ค่ะ ไม่ให้ ‎- จะขี้เหนียวไปไหน 370 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 ‎จะบ้าตาย 371 00:22:39,232 --> 00:22:41,443 ‎คุณฮารี ขอถามนอกประเด็นนะคะ 372 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 ‎ท่านประธานหล่อจริงหรือเปล่าคะ 373 00:22:43,945 --> 00:22:45,781 ‎เผอิญฉันเคยเห็นแต่ในรูป 374 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 ‎ไม่รู้สิคะ ฉันก็ไม่แน่ใจ 375 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 ‎คุณนักข่าว ถามแต่คำถามที่ตอบยากนะครับ 376 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 ‎ท่านประธาน 377 00:22:56,708 --> 00:22:57,876 ‎อ้าว ท่านประธาน 378 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 ‎สวัสดีค่ะ ท่านประธานคังแทมู 379 00:23:00,170 --> 00:23:02,214 ‎ฉัน ฮวังโบรา นักข่าวช่องเอสทีเอ็นค่ะ 380 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 ‎ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 381 00:23:03,757 --> 00:23:04,591 ‎นี่ค่ะ 382 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 ‎ไม่เจอกันนานนะครับ คุณสองคน 383 00:23:08,762 --> 00:23:11,014 ‎ไหนๆ มาแล้ว รบกวนให้สัมภาษณ์เล็กน้อย… 384 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 ‎ขอโทษครับ แต่ว่าคงไม่สะดวก 385 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 ‎ถ้าคำถามข้อสองข้อ ผมว่าพอไหวนะครับ 386 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 ‎เนื้อหาคำถามเดียวกับที่ถามคุณชินฮารีไปค่ะ 387 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 ‎ท่านจะให้โบนัสคุณชินฮารีไหมคะ 388 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 ‎ให้อยู่แล้วครับ 389 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 ‎เพราะประธานบริษัทต้องรักษาคำพูด 390 00:23:25,070 --> 00:23:26,321 ‎เอ้อ คุณชินฮารี 391 00:23:27,239 --> 00:23:29,449 ‎- วันนี้ไปกินมื้อเย็นกันไหมครับ ‎- คะ 392 00:23:29,533 --> 00:23:31,785 ‎เอ๊ะ ไปกินมื้อเย็นกับคุณชินฮารี… 393 00:23:31,868 --> 00:23:33,787 ‎อันนี้มันอะไรยังไงกันอีกคะ 394 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 ‎ครั้งก่อนที่งานกีฬาร่วมใจ ‎คุณชินฮารีได้รับเลือกเป็นเอ็มวีพี 395 00:23:37,040 --> 00:23:39,835 ‎- และชนะรางวัลได้สิทธิ์ไปดินเนอร์กับผม ‎- อ๋อค่ะ 396 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 ‎เพราะงั้นไปดินเนอร์กันวันนี้นะครับ 397 00:23:42,796 --> 00:23:43,839 ‎คุณว่างใช่ไหม 398 00:23:44,881 --> 00:23:46,383 ‎ค่ะ ฉันไม่ติดอะไร 399 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 ‎ท่านนัดเจอที่ไหนเหรอ 400 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 ‎ก็ต้องนัดที่ภัตตาคารน่ะสิคะ ‎แต่ว่าที่ไหนนะ 401 00:24:15,328 --> 00:24:16,955 ‎ไปร้านหรูๆ กันใช่ไหม 402 00:24:17,038 --> 00:24:19,166 ‎ไม่รู้สิคะ เรื่องนั้นฉันก็ไม่ทราบ 403 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 ‎สถานที่ไม่สำคัญหรอก 404 00:24:20,500 --> 00:24:23,170 ‎ลองมโนว่าตัวเองได้ดินเนอร์ ‎กับชายหนุ่มอย่างท่านประธานดูสิ 405 00:24:23,253 --> 00:24:24,629 ‎ใจสั่นอย่างกับไปเดต 406 00:24:25,213 --> 00:24:26,131 ‎ใจสั่นก็บ้าแล้ว 407 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 ‎เกร็งจนสำลักข้าวล่ะสิไม่ว่า 408 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 ‎ว่าจะขึ้นไปรับพอดี เข้ามาสิครับ 409 00:24:37,559 --> 00:24:39,227 ‎อ๋อ ค่ะ 410 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 ‎ประตูกำลังปิดค่ะ 411 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 ‎ทำไมล่ะ อย่าเพิ่งค่ะ เข้ามา… 412 00:24:47,527 --> 00:24:49,196 ‎ผมถึงหน้าห้องแล้วครับ 413 00:24:49,279 --> 00:24:52,407 ‎ฉันก็ใกล้จะถึงแล้ว รอกินข้าวเย็นด้วยกันไหมคะ 414 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 ‎ได้สิครับ 415 00:24:54,659 --> 00:24:55,827 ‎ผมจะรอนะ 416 00:24:56,703 --> 00:24:57,621 ‎ครับ 417 00:24:59,915 --> 00:25:03,793 ‎ไม่เจอกันนานเว่อร์ คุณซองฮุน 418 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 ‎เดี๋ยว ผู้อำนวยการโจมาได้ยังไง 419 00:25:07,756 --> 00:25:11,051 ‎ในยุคแห่งข้อมูลข่าวสารเหมือนปัจจุบันนี้ 420 00:25:12,093 --> 00:25:15,138 ‎ถ้าอยากรู้อะไรละก็ ย่อมสืบเจอหมดค่ะ 421 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 ‎คุณซองฮุนขา 422 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 ‎ทำไมเป็นฉันไม่ได้ล่ะคะ 423 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 ‎คือผมบอกไปคราวก่อนแล้วก็จริงครับ 424 00:25:28,443 --> 00:25:30,070 ‎แต่ผมไม่ได้รู้สึกสนใจคุณผอ. 425 00:25:30,904 --> 00:25:35,075 ‎ให้ตายยังไง ฉันก็ตัดใจจากคุณซองฮุนไม่ได้ค่ะ 426 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 ‎ขอร้องล่ะ 427 00:25:39,162 --> 00:25:42,582 ‎ช่วยรับหัวใจของฉันไปพิจารณาทีนะคะ ได้ไหม 428 00:25:45,168 --> 00:25:46,419 ‎ไม่สบายหรือเปล่าครับ 429 00:25:57,138 --> 00:25:59,474 ‎คุณซองฮุน ฉันเองนะคะ 430 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 ‎เปิดประตูหน่อยสิ 431 00:26:08,566 --> 00:26:09,401 ‎มาแล้วเหรอครับ 432 00:26:09,484 --> 00:26:12,070 ‎ฉันไปจ่ายตลาดมาค่ะ ‎เผื่อว่าคุณซองฮุนอยากกินข้าวบ้าน 433 00:26:12,153 --> 00:26:15,865 ‎จะเข้าครัวทำกินที่บ้านฉันก็อนามัยติดลบไปนิด ‎ทำที่บ้านคุณซองฮุนนะคะ 434 00:26:15,949 --> 00:26:19,661 ‎เดี๋ยวๆ คืออย่างนี้ ผมว่าไม่ดีมั้งครับ 435 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 ‎ทำไมคะ บ้านคุณซองฮุนดีกว่าบ้านฉันเยอะ ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า 436 00:26:28,253 --> 00:26:29,212 ‎เสียงอะไรคะ 437 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 ‎ท่านประธานมาบ้านน่ะครับ 438 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 ‎คุณคังแทมูเหรอคะ 439 00:26:33,842 --> 00:26:35,010 ‎คังแทมูอีกแล้วเหรอ 440 00:26:35,093 --> 00:26:39,514 ‎ผมขอดูแลแขกอย่างท่านประธานสักนิดก่อน ‎แล้วจะติดต่อไปหาทันทีครับ 441 00:26:42,517 --> 00:26:44,227 ‎ไปรอที่ห้องก่อนนะ นะครับ 442 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 ‎- ก็ได้ค่ะ ทักมาด้วยล่ะ ‎- ครับ 443 00:26:46,313 --> 00:26:48,315 ‎ครับๆ ได้จังหวะจะทักไปทันที 444 00:26:52,402 --> 00:26:53,903 ‎ว่าก็ว่าเถอะ 445 00:26:53,987 --> 00:26:56,573 ‎ฉันล่ะเหม็นขี้หน้าอีตาคังแทมูจริงๆ 446 00:26:57,824 --> 00:27:01,453 ‎(ต็อกบกกี ของทอด ซุนแด ออมุก ‎ร้านของกินเล่นแสนอร่อย) 447 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 ‎ร้านที่อยากมากับผมคือที่นี่จริงๆ เหรอ 448 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 ‎ใช่ค่ะ 449 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 ‎ยืนทำอะไรคะ เข้าไปในร้านกัน 450 00:27:12,672 --> 00:27:14,632 ‎แต่ยังไงร้านนี้มันก็… 451 00:27:20,805 --> 00:27:22,349 ‎อุตส่าห์มาเดตในรอบหลายวัน 452 00:27:22,432 --> 00:27:25,727 ‎เดตอะไรกันคะ ‎ฉันมาดินเนอร์กับท่านประธานต่างหาก 453 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 ‎ข้ออ้างในการเดตครับ 454 00:27:27,145 --> 00:27:30,732 ‎เราต้องหลบๆ ซ่อนๆ ทุกวันไง ‎แต่พอได้พูดอย่างเปิดเผยต่อหน้าทุกคน 455 00:27:31,691 --> 00:27:33,068 ‎เอาตรงๆ ก็ลุ้นดีครับ 456 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 ‎รู้ไหมคะว่าตอนนั้นฉันเหวอแค่ไหน 457 00:27:36,696 --> 00:27:38,948 ‎พนักงานกรูกันออกมามุงดูหมด 458 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 ‎ผมแค่ดีใจที่ได้เจอคุณในรอบหลายวันไง 459 00:27:42,035 --> 00:27:43,661 ‎ไม่พอใจขนาดนั้นเลยเหรอครับ 460 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 ‎เปล่านะ 461 00:27:45,789 --> 00:27:49,584 ‎ฉันหมายถึงว่าเราควรระวังเพราะอยู่ในที่ทำงาน ‎จะสื่อแบบนี้ต่างหากค่ะ 462 00:27:49,667 --> 00:27:53,546 ‎เพราะงี้ตอนแฟนโทรมา คุณถึงเมินใส่ใช่ไหม ‎เหมือนเห็นเบอร์โทรป่วนกับแก๊งคอลเซนเตอร์ 463 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 ‎ไม่จริงนะ แค่… 464 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 ‎แล้วให้ทำยังไงคะ 465 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 ‎จะให้ฉันป่าวประกาศว่า ‎แฟนของฉันเป็นประธานบริษัทของเราเหรอ 466 00:28:02,389 --> 00:28:04,891 ‎แวะมาเหรอเนี่ย ไม่มาซะนานนะ 467 00:28:05,725 --> 00:28:07,519 ‎สวัสดีค่ะ คุณน้า สบายดีไหม 468 00:28:07,602 --> 00:28:08,937 ‎สบายดีอยู่แล้ว 469 00:28:09,020 --> 00:28:12,273 ‎ว่าแต่คนนี้คือใครจ๊ะ ไม่เคยเห็นหน้านะเนี่ย 470 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 ‎เป็นประธาน… 471 00:28:16,444 --> 00:28:17,362 ‎แฟนหนูเองค่ะ 472 00:28:18,071 --> 00:28:19,155 ‎อะไรนะ 473 00:28:19,239 --> 00:28:21,908 ‎ได้ไงกัน แอบไปมีแฟนหล่อแบบนี้ตอนไหนจ๊ะ 474 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 ‎แจ่มว้าว 475 00:28:24,911 --> 00:28:27,205 ‎วันนี้น้าจะเลี้ยงซุนแดหนูกับแฟนฟรีๆ 476 00:28:27,288 --> 00:28:29,416 ‎โธ่ ไม่ต้องให้ฟรีก็ได้นะคะ 477 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 ‎ขอบคุณค่ะ 478 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 ‎เถ้าแก่เนี้ยคะ 479 00:28:32,293 --> 00:28:34,671 ‎ทำไมให้ซุนแดฟรีแค่พี่สาวคนนั้นล่ะ 480 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 ‎พวกหนูขอด้วยค่ะ 481 00:28:35,839 --> 00:28:37,173 ‎จริงค่ะ ให้เราด้วยนะ 482 00:28:37,257 --> 00:28:38,925 ‎- ใช่ค่ะ ให้เราด้วย ‎- ขอซุนแดฟรีบ้าง 483 00:28:39,008 --> 00:28:44,806 ‎- เราขอบ้างนะคะ ขอซุนแดฟรี ‎- อยากกินซุนแดฟรีจัง ขอบ้างนะคะ 484 00:28:44,889 --> 00:28:45,849 ‎น้องๆ ฟังพี่ 485 00:28:48,518 --> 00:28:52,439 ‎เนื่องจากเถ้าแก่เนี้ยให้ซุนแดเราฟรีๆ ‎งั้นพี่จะเลี้ยงค่าอาหารน้องเองๆ 486 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 ‎ดีไหมเอ่ย 487 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 ‎- เลิฟเลยค่ะ ‎- ถูกใจวัยรุ่น 488 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 ‎ถ้างั้นพรุ่งนี้ผมจะติดต่อไป ครับผม 489 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 ‎ขอโทษทีครับ สายเข้าไม่หยุดเพราะงาน 490 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 ‎ขำอะไรขนาดนั้นครับ 491 00:29:17,964 --> 00:29:19,966 ‎ยิ่งคิดมันก็ยิ่งขำน่ะค่ะ 492 00:29:20,884 --> 00:29:24,596 ‎ตั้งแต่เกิดมา ฉันเพิ่งเคยเจอสายเปย์ ‎ที่เลี้ยงของกินเล่นน้องๆ นักเรียนยกร้าน 493 00:29:27,056 --> 00:29:30,393 ‎ผมก็เพิ่งเคยรูดบัตรเป็นแสนๆ วอน ‎ที่ร้านของกินเล่นครั้งแรกครับ 494 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 ‎ว่าแต่สมัยม.ปลาย ‎คุณฮารีก็กินเยอะขนาดนั้นเหรอ 495 00:29:35,106 --> 00:29:36,357 ‎ก็ไม่รู้สิคะ 496 00:29:39,486 --> 00:29:42,071 ‎เอาเป็นว่าผมรู้สึกดีแล้วกันครับ 497 00:29:43,031 --> 00:29:46,451 ‎ที่คุณฮารีแนะนำกับคุณน้าเจ้าของร้านว่า ‎ผมเป็นแฟนของคุณ 498 00:29:48,661 --> 00:29:51,664 ‎นึกว่าฉันอยากเอาแต่ปิดเรื่องนี้ ‎ไม่ให้ใครรู้เหรอคะ 499 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 ‎"ท่านประธานเป็นแฟนของฉันค่ะ" 500 00:29:57,879 --> 00:30:00,924 ‎ฉันอยากพูดคำคำนี้อย่างมั่นใจค่ะ 501 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 ‎อะไรคะ ทำไมจ้องกันอย่างนั้น 502 00:30:13,019 --> 00:30:15,355 ‎ผมมีอะไรที่อยากทำตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 503 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 ‎ขอผมทำได้ไหมครับ 504 00:30:18,650 --> 00:30:19,818 ‎อะไรนะคะ 505 00:30:41,840 --> 00:30:45,134 ‎ซอสเปื้อนแก้มของคุณน่ะครับ ผมว่าจะเช็ดให้ 506 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 ‎หลับตาทำไมครับ 507 00:30:50,056 --> 00:30:51,474 ‎ฉันแค่แสบตาไงคะ 508 00:31:45,069 --> 00:31:50,366 ‎แกคบหาดูใจอยู่กับหนูยูจองนี่นา ‎ทำไมไม่บอกฉันบ้างล่ะ 509 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 ‎- จ้องอะไรขนาดนั้นครับ ‎- อะไร 510 00:32:03,880 --> 00:32:05,673 ‎เปล่าๆ ไม่มีอะไร 511 00:32:07,175 --> 00:32:10,595 ‎หรือเป็นเพราะเพิ่งเลิกกับหนูคึมฮีไปไม่นาน 512 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 ‎เจ้าแทมูก็เลยอายงั้นเหรอ 513 00:32:13,264 --> 00:32:16,768 ‎หรือฉันควรทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ไปสักระยะดีล่ะ 514 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 ‎โอ๊ย แม่แหก 515 00:32:27,654 --> 00:32:28,780 ‎ปัดโธ่ ตกใจหมด 516 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 ‎มีอะไร 517 00:32:37,872 --> 00:32:38,748 ‎ได้โปรด 518 00:32:39,499 --> 00:32:42,001 ‎มานั่งฟังฉันปรับทุกข์สักแป๊บได้ไหม 519 00:32:43,461 --> 00:32:46,714 ‎แต่เราสองคนก็แบบ ‎ไม่ได้สนิทกันถึงขั้นปรับทุกข์ไหมล่ะ 520 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 ‎ก็มันไม่มีใครให้ระบายด้วยไง 521 00:32:48,841 --> 00:32:51,678 ‎ก็แบบ คนมันไม่มีเพื่อนคบน่ะ 522 00:32:51,761 --> 00:32:53,096 ‎รู้แล้วๆ รู้แล้วน่า 523 00:32:57,725 --> 00:32:58,851 ‎ฉันล่ะเพลีย 524 00:33:01,479 --> 00:33:02,647 ‎มีอะไรว่ามา 525 00:33:03,272 --> 00:33:06,943 ‎ฉันกับผู้ชายที่เล่าให้ฟังคราวก่อน 526 00:33:07,860 --> 00:33:10,321 ‎เราจบกันแล้ว 527 00:33:10,405 --> 00:33:12,991 ‎หา เพิ่งคบกันได้ไม่นานเอง ทำไมล่ะ 528 00:33:13,658 --> 00:33:18,746 ‎เมื่อวานฉันไปหาผู้ชายคนนั้นหลังกินเหล้ามา ‎แล้วฉันก็ได้ซีน แต่ซีนแย่มาก 529 00:33:19,288 --> 00:33:21,666 ‎เวลาเมาเธอยิ่งเรื้อนๆ อยู่ 530 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 ‎ทำไปทำไมเนี่ย 531 00:33:23,209 --> 00:33:24,669 ‎นั่นก็เพราะว่า… 532 00:33:26,087 --> 00:33:28,631 ‎ผู้ชายคนนั้นชอบขีดเส้นกั้นใส่ฉัน 533 00:33:30,258 --> 00:33:33,136 ‎- เส้นกั้นเหรอ ‎- ฉันเล่าให้เธอฟังคนเดียวนะ ขอบอก 534 00:33:33,886 --> 00:33:37,181 ‎ผู้ชายคนนั้นไม่ใช่คนระดับเดียวกับเรา 535 00:33:37,265 --> 00:33:40,059 ‎เป็นผู้ชายเดินดินกินข้าวแกงน่ะ 536 00:33:40,601 --> 00:33:42,854 ‎ฉันเพิ่งเคยปิ๊งรักแบบนี้ครั้งแรก 537 00:33:42,937 --> 00:33:47,150 ‎โดยไม่สนว่าฝ่ายชายมีพื้นฐานครอบครัว ‎ทรัพย์สินเงินทอง หรือหัวนอนปลายเท้ายังไง 538 00:33:49,193 --> 00:33:50,319 ‎แต่ตอนนี้ 539 00:33:52,071 --> 00:33:53,823 ‎ถึงคราวอวสาน 540 00:33:54,365 --> 00:33:56,951 ‎เกมโอเวอร์แล้ว แม่ 541 00:34:15,720 --> 00:34:18,347 ‎สรุปว่าเธอจะยอมแพ้ว่างั้น 542 00:34:19,182 --> 00:34:20,016 ‎หือ 543 00:34:20,099 --> 00:34:21,976 ‎โจยูจองคนที่ฉันรู้จักหายไปไหน 544 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 ‎ถ้าถูกใจหนุ่มคนไหน ‎เธอจะหยดน้ำลงหินทุกวัน ถ้าหินไม่ใจอ่อน 545 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 ‎เธอก็จะจ้างรถยกมายกไป ถูกไหม 546 00:34:28,274 --> 00:34:29,275 ‎ถูก 547 00:34:29,859 --> 00:34:33,863 ‎ที่จริง กว่าจะได้แฟนคนปัจจุบันมา ‎ฉันต้องรุกแรงพุ่งชนเป้าหมายไม่ยั้งนะ 548 00:34:33,946 --> 00:34:36,908 ‎เพราะนางขีดเส้นกั้นไว้สุดฤทธิ์ ‎เป็นเคสที่วิ่งเข้าสู้เท่านั้น 549 00:34:36,991 --> 00:34:38,951 ‎อำกันเล่นหรือเปล่า จริงเหรอ 550 00:34:39,035 --> 00:34:39,869 ‎จริงสิแม่ 551 00:34:39,952 --> 00:34:40,787 ‎โอ้มายก็อด 552 00:34:40,870 --> 00:34:44,832 ‎ดังนั้นนะ เธอไปขอโทษผู้ชายคนนั้นก่อน ‎แล้วแก้ตัวใหม่ให้ดีๆ 553 00:34:44,916 --> 00:34:47,001 ‎ของแค่นี้ สู้เขาสิหญิง 554 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 ‎สู้ก็สู้ 555 00:34:48,336 --> 00:34:49,504 ‎เธอทำได้ หญิง 556 00:34:49,587 --> 00:34:52,298 ‎ใช่ ขอบใจนะ 557 00:34:54,258 --> 00:34:56,135 ‎ใช่แล้ว เธอทำได้ 558 00:35:02,183 --> 00:35:04,393 ‎โทษทีนะที่ช้า ลูกค้าแน่นน่ะ 559 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 ‎วันนี้ลูกค้าเยอะเป็นพิเศษเนอะ 560 00:35:07,188 --> 00:35:09,023 ‎หรือว่าเป็นเพราะข่าว 561 00:35:09,107 --> 00:35:10,817 ‎- อ่านแล้วเหรอ ‎- แหงสิ 562 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 ‎รูปออกมาหล่ออยู่นะ 563 00:35:13,820 --> 00:35:17,365 ‎เห็นชาวเน็ตแห่กันมาคอมเมนต์ใหญ่เลย ‎ว่าทั้งสองคนเหมาะสมกัน 564 00:35:17,448 --> 00:35:19,492 ‎มีคนชอบโยงไปเรื่อยเยอะเลยล่ะ 565 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 ‎นั่นสิ 566 00:35:22,578 --> 00:35:23,788 ‎จริงสิ 567 00:35:23,871 --> 00:35:25,456 ‎เสาร์อาทิตย์นี้ว่างไหม 568 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 ‎ทำไมเหรอ 569 00:35:26,457 --> 00:35:27,792 ‎พ่อกับแม่อยากเจอน่ะ 570 00:35:28,584 --> 00:35:32,171 ‎ท่านยังไม่วางใจล่ะมั้ง ‎เพราะเห็นเราเลิกกันไปแล้วกลับมาคบใหม่ 571 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 ‎ฉันคิดประมาณว่า ‎เราเองก็ถึงวัยที่ควรแต่งงานกันได้แล้วไง 572 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 ‎ทำไมเงียบใส่ล่ะ 573 00:35:49,814 --> 00:35:52,608 ‎เลื่อนนัดกับคุณพ่อคุณแม่ออกไปก่อนนะ 574 00:35:53,484 --> 00:35:55,736 ‎ทุกวันนี้ ฉันยังติดพันกับงานอยู่ 575 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 ‎และฉันคิดว่า 576 00:35:59,448 --> 00:36:00,950 ‎ฉันคงยังไม่พร้อมน่ะ 577 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 ‎เมื่อวานเกิดอะไรขึ้น 578 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 ‎ว่าไงนะครับ ทำไมเหรอ 579 00:36:10,543 --> 00:36:13,713 ‎เปล่า เห็นสีหน้านายไม่ค่อยดี ‎ไม่รู้ว่าทะเลาะกับคุณยองซอไหม 580 00:36:15,381 --> 00:36:17,341 ‎ที่จริง ผมจะเรียนให้ทราบว่า… 581 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 ‎ทำไม 582 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 ‎ทำไม เป็นอะไร 583 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 ‎ทำหน้าอย่างกับเห็นผี 584 00:36:23,639 --> 00:36:24,473 ‎ว่าไงล่ะ 585 00:36:25,141 --> 00:36:26,517 ‎คุณซองฮุนคะ 586 00:36:32,315 --> 00:36:33,566 ‎คุณคือ… 587 00:36:34,358 --> 00:36:35,401 ‎สวัสดีค่ะ 588 00:36:35,484 --> 00:36:39,864 ‎ฉันชื่อโจยูจอง ‎คนที่ท่านประธานคังแทมูควรจะไปดูตัวด้วย 589 00:36:41,407 --> 00:36:42,950 ‎ว่าแต่มีธุระอะไรครับ 590 00:36:43,034 --> 00:36:43,910 ‎โอเค 591 00:36:45,077 --> 00:36:46,913 ‎ความจริงคือฉัน… 592 00:36:48,456 --> 00:36:52,960 ‎ฉันปิ๊งคุณซองฮุน ‎ที่มาดูตัวแทนท่านประธานคังแทมู 593 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 ‎ตั้งแต่แรกเห็นเลยค่ะ 594 00:36:56,672 --> 00:36:59,926 ‎แต่คุณซองฮุนไม่รับหัวใจของฉันไปพิจารณา 595 00:37:00,593 --> 00:37:04,180 ‎ฉันก็เลยบุกไปหาคุณซองฮุนถึงที่บ้าน ‎หลังไปกินเหล้ามาน่ะค่ะ 596 00:37:04,263 --> 00:37:07,141 ‎- เฮ้ย อย่า ‎- อย่าตกใจกันสิคะ อย่าตกใจ 597 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 ‎ฉันกลับไปคิดมาแล้ว ‎มันคือความผิดพลาดครั้งใหญ่ 598 00:37:11,812 --> 00:37:15,233 ‎เพราะงั้นฉันก็เลยมาหาคุณแบบนี้ ‎เพื่อขอโทษน่ะค่ะ 599 00:37:15,316 --> 00:37:17,485 ‎แม่หนูคนนี้พูดเรื่องอะไรน่ะ 600 00:37:18,819 --> 00:37:19,904 ‎ท่านประธานใหญ่ 601 00:37:19,987 --> 00:37:20,863 ‎คุณปู่ 602 00:37:21,530 --> 00:37:24,784 ‎แสดงว่าแม่หนูคนนี้คือหนูโจยูจอง 603 00:37:25,451 --> 00:37:27,036 ‎คนที่ไปดูตัวแทนแทมู 604 00:37:28,162 --> 00:37:30,665 ‎ก็คือแกงั้นเหรอ ซองฮุน 605 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 ‎คือ คือว่า 606 00:37:32,625 --> 00:37:33,542 ‎โอ้มายก็อด 607 00:37:33,626 --> 00:37:36,629 ‎ดูเหมือนฉันจะโผล่มาในจังหวะนรกอีกแล้ว ‎ถ้าอย่างนั้น… 608 00:37:39,090 --> 00:37:40,174 ‎อะไรกัน 609 00:37:41,759 --> 00:37:43,761 ‎แทมู แก ไอ้หลานไม่รักดี 610 00:37:44,303 --> 00:37:45,638 ‎- มาให้ฉันฟาด ‎- คุณปู่ 611 00:37:45,721 --> 00:37:46,847 ‎- แก ‎- ท่านครับ 612 00:37:46,931 --> 00:37:49,141 ‎- คุณปู่ ใจร่มๆ ก่อน ‎- ท่านครับ ผมซองฮุนไง 613 00:37:49,225 --> 00:37:52,019 ‎- แกไปแทนมันเหรอ ไอ้ตัวแสบ ‎- ท่านประธานใหญ่ ผมซองฮุนครับ 614 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 ‎แทมู แกนี่มันน่านัก 615 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 ‎ถ้าอย่างนั้น 616 00:38:04,407 --> 00:38:06,409 ‎ผู้หญิงที่แกคบอยู่ช่วงนี้ 617 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 ‎คือคนไหนล่ะ 618 00:38:08,703 --> 00:38:09,620 ‎อะไรนะครับ 619 00:38:10,871 --> 00:38:11,789 ‎ผู้หญิงที่คบเหรอ 620 00:38:11,872 --> 00:38:13,499 ‎แกคิดว่าฉันไม่รู้หรือไง 621 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 ‎ฉันได้ยินที่แกโทรคุยกับสาวทุกคืนโว้ย ‎ได้ยินหมด ไอ้ตูดหมึก 622 00:38:17,628 --> 00:38:21,424 ‎ถ้าไม่ใช่หนูยูจอง แล้วแกคบหากับใครอยู่ 623 00:38:23,676 --> 00:38:25,177 ‎- เรื่องนั้น… ‎- อย่าบอกนะ 624 00:38:26,262 --> 00:38:28,431 ‎ว่าแกกลับไปคบกับหนูคึมฮี 625 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 ‎อ้าวเฮ้ย ทำไมไม่ตอบล่ะวะ 626 00:38:39,817 --> 00:38:42,528 ‎โอ๊ย ปวดท้อง ปวดท้องตุ่ยๆ เป็นอะไรไป 627 00:38:42,611 --> 00:38:44,613 ‎ไม่สบายตรงไหนครับ ท่าน 628 00:38:44,697 --> 00:38:47,366 ‎มันหาเรื่องมาให้ทุกข์ใจ ฉันคงสบายดีมั้ง 629 00:38:47,450 --> 00:38:51,203 ‎ไม่ใช่หรอก คุณปู่ขยันดื่มเครื่องดื่มเย็นๆ ‎เพราะปรับเมนูใหม่ไม่ใช่เหรอครับ 630 00:38:52,121 --> 00:38:53,372 ‎หนวกหูน่า ไอ้บ้า 631 00:39:01,547 --> 00:39:02,506 ‎แทมู 632 00:39:03,632 --> 00:39:05,468 ‎ฉันปวดห้องน้ำด่วนจี๋เลย 633 00:39:06,135 --> 00:39:09,263 ‎ชั้นไหนก็ได้ ชั้นไหนก็ไม่เกี่ยง ‎รีบกดให้ลิฟต์จอดสิ 634 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 ‎(ทีมพัฒนาผลิตภัณฑ์อาหาร 1) 635 00:39:14,143 --> 00:39:16,896 ‎หัวหน้าฝ่ายยอ นี่คือข้อมูลที่ขอไว้ค่ะ 636 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 ‎จ้ะ 637 00:39:19,398 --> 00:39:22,276 ‎โครงการผลิตภัณฑ์ใหม่ของนักวิจัยอาวุโสชิน ‎ได้รับเลือกนี่คะ 638 00:39:23,527 --> 00:39:24,362 ‎ใช่ 639 00:39:26,989 --> 00:39:30,242 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเย ‎ข้อเสนอโครงการของคุณรอบนี้ดีอยู่นะคะ 640 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 ‎แต่มันดันไปคล้ายกับผลิตภัณฑ์ 641 00:39:32,536 --> 00:39:35,748 ‎ที่บริษัทอื่นออกเมื่อสามปีก่อนมากๆ น่ะสิ 642 00:39:35,831 --> 00:39:38,876 ‎เพราะไม่อยากให้คนมานินทาว่า ‎เราไปก๊อบปี้ไอเดียใครมา 643 00:39:38,959 --> 00:39:40,086 ‎ฉันก็เลยคัดออก 644 00:39:40,169 --> 00:39:41,462 ‎อย่าเสียใจไปนะคะ 645 00:39:41,545 --> 00:39:45,424 ‎จริงค่ะ สมัยนี้พูดหรือทำอะไรผิดนิดเดียว ‎ก็โดนชาวเน็ตรุมทึ้งจนทัวร์ลงยับ 646 00:39:45,508 --> 00:39:46,842 ‎เพราะงั้นกันไว้ดีกว่า 647 00:39:46,926 --> 00:39:47,885 ‎ก๊อบปี้เหรอ บ้าบอ 648 00:39:51,680 --> 00:39:53,265 ‎แหงอยู่แล้วครับ 649 00:39:54,016 --> 00:39:57,103 ‎หัวหน้าฝ่ายยอมีวิจารณญาณ ‎ย่อมตัดสินใจอะไรดีอยู่แล้ว 650 00:40:04,318 --> 00:40:06,237 ‎(คุณมีข้อความใหม่) 651 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเย อะไรคะ 652 00:40:16,664 --> 00:40:17,623 ‎อะไร 653 00:40:21,043 --> 00:40:22,253 ‎ที่รัก แรงไปไหม 654 00:40:22,336 --> 00:40:25,714 ‎คิดว่าผมก๊อบงานจริงเหรอ ‎ผมจะดูเป็นยังไงต่อหน้าคุณฮเยจีล่ะ 655 00:40:28,008 --> 00:40:30,428 ‎ส่งไปในห้องแชตรวมเหรอ 656 00:40:32,096 --> 00:40:34,432 ‎อย่าบอกนะว่าคุณสองคน คบกัน 657 00:40:37,518 --> 00:40:38,769 ‎เปล่า นี่มัน… 658 00:40:38,853 --> 00:40:42,106 ‎นิ้วเบียดน่ะ จะพิมพ์คำว่า "โทษนะ" ‎แต่ดันพิมพ์ว่า "ที่รัก" 659 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 ‎ไม่รู้แล้วโว้ย 660 00:40:44,400 --> 00:40:45,234 ‎อ้าว ตัวเอง 661 00:40:46,235 --> 00:40:47,194 ‎"คุณ" น่ะ 662 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 ‎รองหัวหน้ากเย 663 00:40:53,033 --> 00:40:54,577 ‎อะไร รองหัวหน้ากเยเหรอ 664 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 ‎พิมพ์อะไรมาเนี่ย 665 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 ‎รองหัวหน้าฝ่ายกเย 666 00:40:58,330 --> 00:40:59,665 ‎คุยกับฉันก่อนสิ 667 00:40:59,748 --> 00:41:01,333 ‎ผมไม่มีอะไรจะคุย 668 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 ‎ปล่อยครับ 669 00:41:02,543 --> 00:41:03,419 ‎ผมเจ็บนะ 670 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 ‎ต่อไปนี้ ผมจะมีหน้ามาทำงานที่บริษัทได้ยังไง 671 00:41:10,092 --> 00:41:10,926 ‎รองหัวหน้าฝ่าย 672 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 ‎อ้าว อย่าเพิ่ง หัวหน้า… 673 00:41:14,305 --> 00:41:16,640 ‎หัวหน้าฝ่ายยอ นั่นห้องน้ำผู้ชายนะ 674 00:41:16,724 --> 00:41:17,933 ‎ปัดโธ่ ให้ตายสิ 675 00:41:19,101 --> 00:41:20,895 ‎ใจเย็น มาคุยกับฉันก่อน 676 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 ‎- บอกแล้วไงว่าไม่คุย ‎- เดี๋ยวเถอะ 677 00:41:23,063 --> 00:41:23,981 ‎อยากอยู่คนเดียว 678 00:41:24,648 --> 00:41:26,150 ‎หัวหน้าฝ่ายยอคะ 679 00:41:26,233 --> 00:41:27,860 ‎ถ้าใครมาเห็นจะทำยังไง 680 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 ‎ไม่สิ เล่นงี้เลยเหรอ 681 00:41:30,946 --> 00:41:33,282 ‎- หัวหน้าฝ่ายยอ เป็นไรไหมคะ ‎- แรงควายชะมัด 682 00:41:33,365 --> 00:41:34,909 ‎- โอเคไหมคะ ‎- ไอ้บื้อเอ๊ย 683 00:41:34,992 --> 00:41:36,619 ‎หัวหน้าฝ่ายยอ แม่ร่วง 684 00:41:40,414 --> 00:41:41,290 ‎บ้าเอ๊ย 685 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 ‎ท่าน ทางนี้ครับ 686 00:41:42,500 --> 00:41:44,251 ‎เออ ฉันก็เห็นน่า 687 00:41:44,335 --> 00:41:47,713 ‎- อย่ามาขวางทางสิ หลบไปทางโน้น ‎- ท่านประธานใหญ่เหรอ 688 00:41:54,553 --> 00:41:55,429 ‎เดี๋ยวก่อน 689 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 ‎ทำไมรองเท้าผู้หญิงมาอยู่ในห้องน้ำชายได้ล่ะ 690 00:41:59,767 --> 00:42:01,810 ‎นั่นสิครับ ทำไมมาอยู่ตรงนี้ 691 00:42:04,271 --> 00:42:05,648 ‎ได้ยังไงกัน เดี๋ยวนะ 692 00:42:06,524 --> 00:42:09,026 ‎มีผู้หญิงอยู่ในนี้หรือเปล่า 693 00:42:12,404 --> 00:42:14,740 ‎โทษนะครับ ใครอยู่ในนั้น 694 00:42:14,823 --> 00:42:16,325 ‎ส่งเสียงมาหน่อยครับ 695 00:42:17,117 --> 00:42:17,952 ‎เอ๊ะ 696 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 ‎ใช่จริงด้วย 697 00:42:20,371 --> 00:42:24,083 ‎ว่าแต่ทำไมผู้หญิงมาอยู่ในห้องน้ำชายล่ะ 698 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 ‎ดูทรงแล้วคงจะเข้าผิด 699 00:42:25,834 --> 00:42:28,462 ‎คุณปู่ทำแบบนี้ คนข้างในก็อายไม่กล้าออกมาสิ 700 00:42:28,546 --> 00:42:30,339 ‎ท่านประธานใหญ่ไปห้องน้ำอื่นนะครับ 701 00:42:30,422 --> 00:42:32,049 ‎ปัดโธ่ ไม่ไปโว้ย 702 00:42:32,132 --> 00:42:35,511 ‎คนที่เข้าผิดก็ควรออกไปสิ ‎ทำไมฉันต้องออก ไอ้หลานคนนี้ 703 00:42:39,890 --> 00:42:44,353 ‎ฟังนะคุณ รีบออกมาซะดีๆ ‎ก่อนที่จะอายไปกว่านี้ครับ 704 00:42:54,863 --> 00:42:56,240 ‎ขออภัยนะคะ 705 00:42:57,366 --> 00:42:58,200 ‎อะไรกัน 706 00:42:59,076 --> 00:43:01,161 ‎ทำอีท่าไหนถึงเข้าห้องน้ำชาย… 707 00:43:03,247 --> 00:43:05,541 ‎อะไรนะ ชินฮารีเหรอ 708 00:43:07,835 --> 00:43:12,131 ‎พนักงานที่ผลักผมที่ห้องส้วมครั้งโน้น ‎คุณคือคนนั้นใช่ไหม 709 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 ‎ขออภัยค่ะ ขออภัยด้วยนะคะ 710 00:43:14,925 --> 00:43:17,469 ‎อะไรกัน ทำไมมาโผล่ในห้องน้ำชายอีก 711 00:43:22,141 --> 00:43:25,311 ‎เอาเถอะ ออกไปก่อนสิครับ 712 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 ‎เร็วเข้า 713 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 714 00:43:30,316 --> 00:43:31,567 ‎ดูสิ ดู ดูทำเข้า 715 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 ‎(จดหมายแสดงความขอโทษ ‎ชื่อ: ชินฮารี) 716 00:43:43,454 --> 00:43:47,499 ‎แล้วทำไมท่านประธานใหญ่ ‎ต้องเข้าไปในห้องน้ำนั้นด้วยล่ะ 717 00:43:48,208 --> 00:43:52,379 ‎ก็นั่นน่ะสิ คนมันถึงคราวซวยน่ะนะ 718 00:43:52,463 --> 00:43:55,841 ‎เพราะคุณสองคนนั่นแหละ ‎นักวิจัยอาวุโสชินถึงต้องมาลำบาก 719 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 ‎ว่าแต่เป็นแฟนกันตอนไหนคะ 720 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 ‎ที่รัก คุณเล่า… 721 00:44:04,266 --> 00:44:05,768 ‎หัวหน้าฝ่ายยอเล่าเถอะครับ 722 00:44:08,729 --> 00:44:09,813 ‎คืออย่างนี้ 723 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 ‎วันนั้นที่จัดกีฬาร่วมใจ 724 00:44:12,858 --> 00:44:15,944 ‎พอแข่งจบอะไรจบ ‎เราสองคนก็ไปกินเหล้ากันต่อน่ะ 725 00:44:16,028 --> 00:44:17,571 ‎ดูตัวอะไร เยอะสิ่ง 726 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 ‎รู้แล้วน่า แค่ไปก็จบไหม 727 00:44:21,700 --> 00:44:23,077 ‎แค่นี้นะ 728 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 ‎เฮ้อ เครียดในเครียด 729 00:44:34,421 --> 00:44:36,465 ‎ไหนคุณว่ากินกึ๋นไก่ไม่เป็นไงคะ 730 00:44:37,675 --> 00:44:39,802 ‎เห็นยกให้ฉันทุกที นึกยังไงคะ 731 00:44:39,885 --> 00:44:42,680 ‎จะไปดูตัวสุดสัปดาห์นี้เหรอครับ ‎งั้นผมไม่ยกให้แล้วนะ 732 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 ‎หมายถึงอะไร 733 00:44:43,889 --> 00:44:46,600 ‎กึ๋นไก่กับไปดูตัวเกี่ยวอะไรกันคะ 734 00:44:49,978 --> 00:44:52,147 ‎คิดว่าที่ยกให้เพราะผมกินไม่เป็นเหรอ 735 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 ‎ผมเองก็ชอบกินปูดองเผ็ดๆ กับกึ๋นไก่ครับ 736 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 ‎แต่ว่าเพราะหัวหน้าฝ่ายยอชอบกิน 737 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 ‎ผมถึงแกล้งกินไม่ได้และยกให้ไง 738 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 ‎อะไรนะคะ 739 00:45:05,536 --> 00:45:09,081 ‎แต่คุณกลับไม่รู้ว่าผมคิดยังไงกับคุณ ‎และกำลังจะไปดูตัวเนี่ยนะ 740 00:45:10,290 --> 00:45:11,917 ‎คุณคงเมาหนักแล้วล่ะ 741 00:45:13,001 --> 00:45:14,920 ‎ฉันจะทำเป็นไม่ได้ยินแล้วกัน 742 00:45:17,464 --> 00:45:19,133 ‎นี่ ยออึยจู 743 00:45:19,216 --> 00:45:20,509 ‎ฉันไม่ได้เมา 744 00:45:21,093 --> 00:45:22,344 ‎เพราะงั้นฟังให้ดี 745 00:45:23,345 --> 00:45:24,430 ‎อย่าไป 746 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 ‎ดูตัวนะ 747 00:45:41,572 --> 00:45:43,449 ‎หยุดค่ะ พอก่อน 748 00:45:48,245 --> 00:45:50,539 ‎โอ๊ย พอแล้วค่ะ ขอฟังถึงแค่นี้พอ 749 00:45:51,373 --> 00:45:52,666 ‎แหม ทำมาเป็น 750 00:45:54,960 --> 00:45:56,044 ‎นักวิจัยอาวุโสชิน 751 00:45:57,129 --> 00:46:01,008 ‎คุณระบุเหตุผลที่เข้าไปในห้องน้ำชาย ‎ว่าแค่บังเอิญเข้าผิดไม่ได้เหรอ 752 00:46:02,301 --> 00:46:04,011 ‎ไม่บอกฉันก็จะระบุให้ค่ะ 753 00:46:04,094 --> 00:46:05,345 ‎ขอบใจ นักวิจัยอาวุโสชิน 754 00:46:06,680 --> 00:46:08,932 ‎ฉันจะเลี้ยงเนื้อวัวเป็นการตอบแทนนะ 755 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 ‎เนื้อเกรดไพรม์ 756 00:46:12,603 --> 00:46:14,646 ‎ตอนนี้ยิ่งทำดีไม่ขึ้นอยู่ 757 00:46:16,607 --> 00:46:17,816 ‎วันนี้ ดิฉัน… 758 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 ‎วันนี้ ดิฉันแสดงพฤติกรรมที่เสียมารยาทอย่างยิ่ง 759 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 ‎โดยการเดินพลาดเข้าไปในห้องน้ำชาย ‎เพราะมัวมองโทรศัพท์มือถือ 760 00:46:25,616 --> 00:46:30,746 ‎ด้วยเหตุนี้ ดิฉันจะสำนึกในการกระทำอย่างสุดซึ้ง ‎เนื่องจากเป็นต้นเหตุให้ท่านประธานใหญ่ตกใจ 761 00:46:30,829 --> 00:46:33,415 ‎และให้คำมั่นว่าจะไม่เดินเล่นโทรศัพท์มือถือ 762 00:46:33,499 --> 00:46:36,585 ‎อีกเป็นอันขาด ‎ดิฉันจึงส่งจดหมายขอโทษฉบับนี้มาค่ะ 763 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 ‎ได้จดหมายขอโทษแล้ว หายเคืองหรือยังครับ 764 00:46:43,342 --> 00:46:45,886 ‎ก็เออไง ทำไมแกปล่อยไปเฉยๆ ล่ะ 765 00:46:45,969 --> 00:46:50,224 ‎ฉันกะว่าจะสั่งสอนแม่เด็กนั่นชุดใหญ่ ‎ให้หลาบจำจนน้ำตาหยดเผาะอยู่เชียว 766 00:46:51,141 --> 00:46:54,311 ‎เท่าที่ดูก็เป็นความผิดพลาดเล็กๆ ‎อย่าติดใจเอาความเลยครับ 767 00:46:54,394 --> 00:46:56,355 ‎ผิดพลาดบ้านแป๊ะเอ็งน่ะสิ 768 00:46:56,438 --> 00:47:00,192 ‎ฉันเกลียดการเข้าไปข้องแวะกับแม่เด็กนั่นเข้าไส้ 769 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 ‎ไม่ชอบโว้ย 770 00:47:11,954 --> 00:47:14,706 ‎อุตส่าห์ชวนไปกินข้าวทีมนะ ชิ่งคนเดียวได้ยังไง 771 00:47:14,790 --> 00:47:16,875 ‎ไม่ล่ะค่ะ ฉันไม่มีอารมณ์กินเหล้า 772 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 ‎แหม คุณเคยกินเหล้า ‎เพราะอารมณ์อยากจะกินด้วยเหรอ 773 00:47:19,628 --> 00:47:21,129 ‎- ไปเถอะ คุณฮารี ‎- ใช่แล้ว 774 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 ‎ทำไมเป็นงี้ล่ะคะ 775 00:47:23,215 --> 00:47:25,300 ‎ไปร้านบ้านโซกันค่ะ ฉันว่าอร่อยสุด 776 00:47:25,384 --> 00:47:26,510 ‎นั่นสิ 777 00:47:26,593 --> 00:47:30,138 ‎เคี้ยวเนื้อวัวไปด้วย ‎ขบเคี้ยวท่านประธานใหญ่ไปด้วยไง 778 00:47:30,222 --> 00:47:33,350 ‎ท่านประธานใหญ่ก็ช่างบังคับให้คุณ ‎เขียนจดหมายขอโทษ 779 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 ‎จริง เคี้ยวให้หมด 780 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 ‎ไปร้านบ้านโซกัน ลุย 781 00:47:37,104 --> 00:47:38,522 ‎สวัสดีครับ ท่านประธาน 782 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 ‎ทุกคนกำลังจะไปไหนเหรอครับ 783 00:47:41,066 --> 00:47:41,900 ‎ใช่ค่ะ 784 00:47:59,793 --> 00:48:01,837 ‎- เห็ดเข็มทองไหม้แล้วนะคะ ‎- หือ 785 00:48:01,920 --> 00:48:03,338 ‎นี่ค่ะ 786 00:48:03,422 --> 00:48:04,339 ‎ผมพลาดเอง 787 00:48:11,597 --> 00:48:14,224 ‎ไม่นึกไม่ฝันเลยว่าท่านประธานที่งานรัดตัว 788 00:48:14,308 --> 00:48:17,728 ‎จะมาร้านเนื้อย่างกับเรา ‎และนั่งย่างเนื้อให้ทุกคนแบบนี้ครับ 789 00:48:32,492 --> 00:48:36,246 ‎กลับเถอะนะคะ ‎ทุกคนนั่งเกร็งเพราะท่านประธานกันหมด 790 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 ‎ผมทำให้ทุกคนเกร็งเหรอครับ 791 00:48:38,665 --> 00:48:41,668 ‎ไม่มีหรอกค่ะ เกร็งอะไรกัน 792 00:48:41,752 --> 00:48:44,463 ‎ถูกครับ สบายๆ ชิลๆ กว่านี้ไม่มีแล้ว 793 00:48:44,546 --> 00:48:46,214 ‎- เดี๋ยว… ‎- แกะก่อนค่อยกิน 794 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 ‎ท่านประธาน ฉันขอแนะนำค่ะ 795 00:48:56,767 --> 00:48:57,601 ‎อะไรครับ 796 00:48:57,684 --> 00:49:00,062 ‎นี่คือครั้งแรกที่ได้กินข้าวกับท่านประธาน 797 00:49:00,145 --> 00:49:02,439 ‎เราทุกคนจึงกระอักกระอ่วนกันหมด 798 00:49:02,522 --> 00:49:04,316 ‎เรามากินโซจูบอมบ์กันไหมคะ 799 00:49:05,233 --> 00:49:06,818 ‎- คะ ‎- ไม่เอาน่า คุณฮเยจี 800 00:49:06,902 --> 00:49:10,197 ‎ท่านประธานมาด้วยนะ ‎โซจูบอมบ์อะไรกัน โลโซจะตายไป 801 00:49:10,280 --> 00:49:11,615 ‎ผมชอบโซจูบอมบ์ครับ 802 00:49:13,367 --> 00:49:14,910 ‎- เปิดเลย ‎- ได้ค่ะ 803 00:49:14,993 --> 00:49:16,536 ‎- หมุนสิ ‎- เปิดเหรอ 804 00:49:16,620 --> 00:49:17,871 ‎ใช่ 805 00:49:21,208 --> 00:49:22,250 ‎หือ 806 00:49:27,923 --> 00:49:29,716 ‎(คู่มือเอาตัวรอดฉบับพนักงาน ‎ข้อหนึ่ง วิธีชงโซจูบอมบ์) 807 00:49:47,275 --> 00:49:51,988 ‎น้องหนูคนนี้ที่ชงด้วย ‎เลือด หยาดเหงื่อ และน้ำตาของเรา 808 00:49:53,198 --> 00:49:56,284 ‎ชื่อของน้องหนูคนนี้ 809 00:49:58,370 --> 00:49:59,371 ‎คือ 810 00:50:02,791 --> 00:50:04,292 ‎โซจูไดนาไมต์ครับ 811 00:50:08,797 --> 00:50:09,631 ‎นี่ครับ 812 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 ‎ลองชิมสักแก้วครับ 813 00:50:23,729 --> 00:50:27,983 ‎- หมดแก้วๆ ยกซดให้หมดแก้ว ‎- หมดแก้วๆ ยกซดให้หมดแก้ว 814 00:50:31,611 --> 00:50:33,488 ‎ฉันจะไปถึงในอีกสิบนาทีค่ะ 815 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 ‎ตกใจหมด 816 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 ‎เดี๋ยวเจอกันนะคะ 817 00:50:38,118 --> 00:50:39,161 ‎มีอะไรอีกคะ 818 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 ‎รับผิดชอบเลยนะ 819 00:50:40,746 --> 00:50:42,122 ‎ให้รับผิดชอบอะไร 820 00:50:42,205 --> 00:50:44,541 ‎เพราะฟังคำแนะนำของเธอ 821 00:50:44,624 --> 00:50:48,628 ‎ฉันก็เลยบุกไปหาผู้ชายคนนั้นถึงบริษัท ‎เพื่อขอโทษขอโพยดีๆ 822 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 ‎แต่ฉันล้มแล้ว ล้มแบบไม่ลุกอีกเลย 823 00:51:07,147 --> 00:51:08,648 ‎ตื่นเต้นมากเหรอ 824 00:51:10,066 --> 00:51:13,445 ‎ครับ เพราะผมเพิ่งพาแฟน ‎มาแนะนำให้รู้จักคนแรก 825 00:51:14,446 --> 00:51:15,864 ‎ไม่เอาน่า 826 00:51:15,947 --> 00:51:18,408 ‎ลูกเป็นแบบนี้ แม่ก็พลอยตื่นเต้นด้วย 827 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 ‎ขอไปห้องน้ำแป๊บหนึ่งนะ 828 00:51:24,331 --> 00:51:25,415 ‎ครับ ตามสบาย 829 00:51:31,505 --> 00:51:35,842 ‎คุณซองฮุน ขอโทษนะคะ รอนานเลยใช่ไหม ‎พอดีระหว่างทางมีเรื่องนิดหน่อย 830 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 ‎ไม่เป็นไรครับ 831 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 ‎- วันนี้… ‎- ฉันพา 832 00:51:39,304 --> 00:51:40,555 ‎ใครบางคนมาด้วย 833 00:51:40,639 --> 00:51:41,473 ‎ใครเหรอครับ 834 00:51:43,099 --> 00:51:46,353 ‎ไม่ใช่อะไร ยัยนี่ร้องไห้ฟูมฟายจะเป็นจะตาย ‎เพราะโดนผู้ชายเทมา 835 00:51:46,436 --> 00:51:48,647 ‎จะทำเป็นเมินก็กระไรอยู่น่ะค่ะ 836 00:51:49,439 --> 00:51:51,691 ‎ขอโทษมากๆ เลยนะคะ 837 00:51:51,775 --> 00:51:54,152 ‎วันนี้ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวจริงๆ 838 00:51:54,236 --> 00:51:56,363 ‎ก็เลยถือวิสาสะติดสอยห้อยตาม… 839 00:51:58,907 --> 00:52:00,700 ‎เชี่-อะไรเนี่ย 840 00:52:02,577 --> 00:52:04,621 ‎ฉิบ-าย คุณพระช่วย 841 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 ‎ทำไม ไหงเป็นงั้นล่ะ 842 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 ‎คุณซองฮุนเป็นแฟนของเธองั้นเหรอ 843 00:52:13,755 --> 00:52:14,840 ‎อย่าบอกนะ 844 00:52:15,882 --> 00:52:17,634 ‎ผู้ชายคนที่เธอชอบ… 845 00:52:18,718 --> 00:52:20,887 ‎ฉันไม่เคยรู้มาก่อนน่ะสิ 846 00:52:22,806 --> 00:52:26,935 ‎ทีหลังคุณก็บอกกันตั้งแต่แรกสิคะ 847 00:52:27,018 --> 00:52:28,937 ‎ผมย้ำชัดๆ แล้วนะว่ามีแฟนแล้ว 848 00:52:32,232 --> 00:52:33,441 ‎คุณยองซอครับ 849 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 ‎คุณพระคุณเจ้า 850 00:52:44,327 --> 00:52:45,579 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 851 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 ‎- คุณแม่ คุณแม่รอก่อนนะครับ ‎- หือ 852 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 ‎คุณยองซอ 853 00:52:55,463 --> 00:52:56,548 ‎คุณยองซอครับ 854 00:52:57,591 --> 00:53:00,051 ‎หนีกลับไปได้ยังไงครับ ฟังผมอธิบายก่อน 855 00:53:00,135 --> 00:53:01,428 ‎เมื่อวาน 856 00:53:02,429 --> 00:53:05,640 ‎ตอนที่คุณบอกว่าคุณแทมูมาที่ห้อง ‎แท้จริงแล้วคือยูจองเหรอคะ 857 00:53:06,850 --> 00:53:08,101 ‎นั่นเพราะว่า… 858 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 ‎ใช่ครับ แต่ที่มาที่ไปก็คืออย่างนี้ 859 00:53:13,106 --> 00:53:15,150 ‎ผมไปดูตัวเพื่อปฏิเสธแทนท่านประธาน… 860 00:53:15,233 --> 00:53:17,652 ‎ยูจองโดนคุณตกและเริ่มทำตัววอแวใส่ 861 00:53:17,736 --> 00:53:20,655 ‎สถานการณ์ก็เลยยุ่งเหยิงถึงขั้นนี้ ‎พล็อตประมาณนี้ถูกไหมคะ 862 00:53:20,739 --> 00:53:23,074 ‎- ครับ ถูกต้องเลย ‎- ถูกบ้าถูกบออะไรคะ 863 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 ‎อะไรนะครับ 864 00:53:24,200 --> 00:53:26,703 ‎คุณไม่ควรโผล่ไปดูตัวแทนใครนะคะ 865 00:53:26,786 --> 00:53:29,080 ‎ต่อให้ยูจองมา คุณก็ไม่ควรให้เข้าบ้าน 866 00:53:29,164 --> 00:53:32,959 ‎ไม่สิ คุณควรพูดความจริงกับฉันตั้งแต่แรกค่ะ 867 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 ‎คือผม ผมขอโทษสำหรับทุกอย่างจริงๆ ครับ ‎ผมผิดเองทั้งหมด 868 00:53:37,547 --> 00:53:38,965 ‎ผมไม่นึกว่าเรื่องจะยุ่ง… 869 00:53:39,049 --> 00:53:40,967 ‎ฉันสุดจะทนมากที่สุดตรงไหน รู้ไหม 870 00:53:41,051 --> 00:53:45,221 ‎คือการที่คุณซองฮุนไม่เห็นหัวฉัน ‎และหลับหูหลับตาทำตามที่คังแทมูสั่งค่ะ 871 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 ‎คุณเป็นคนใช้บ้านนั้นหรือไง 872 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 ‎คุณยองซอ… 873 00:54:04,574 --> 00:54:07,369 ‎ไหวไหมครับ เมื่อกี้เห็นคุณซัดไปหลายแก้ว 874 00:54:07,953 --> 00:54:11,498 ‎เปล่านะ ฉันดื่มไปน้อยกว่าปกติอีกนะคะ 875 00:54:13,500 --> 00:54:14,376 ‎งั้นเหรอครับ 876 00:54:16,503 --> 00:54:19,756 ‎ถ้าอย่างนั้น เวลาคุณดื่มมากกว่าปกติล่ะ 877 00:54:27,138 --> 00:54:28,264 ‎จะเป็นยังไงครับ 878 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 ‎ร้ายนักนะ 879 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 ‎ว่าแต่ 880 00:54:50,996 --> 00:54:52,706 ‎คุณปู่น่ะค่ะ 881 00:54:54,874 --> 00:54:57,669 ‎ท่านหายโกรธแล้วจริงเหรอคะ 882 00:55:00,505 --> 00:55:01,756 ‎ยังไม่หายใช่ไหมคะ 883 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 ‎ว่าแล้วว่ายังไม่หาย 884 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 ‎อย่าคิดมากไปเลยครับ 885 00:55:08,430 --> 00:55:09,806 ‎เดี๋ยวท่านก็หาย 886 00:55:09,889 --> 00:55:12,225 ‎จะไม่ให้คิดมากได้ยังไงคะ 887 00:55:12,726 --> 00:55:14,602 ‎ท่านคือคุณปู่ของคุณแทมู 888 00:55:16,980 --> 00:55:19,607 ‎ฉันก็อยากได้ความรักจากคนที่คุณแทมู 889 00:55:21,317 --> 00:55:22,902 ‎รักที่สุดเหมือนกัน 890 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 ‎เมื่อกี้ตอนที่คุณพูด 891 00:55:31,786 --> 00:55:33,580 ‎คุณรู้ตัวไหมว่าคุณสวยมาก 892 00:55:38,918 --> 00:55:40,170 ‎เอาล่ะ 893 00:55:41,087 --> 00:55:43,757 ‎เรากลับเข้าไปดีไหมคะ คนอื่นรออยู่ 894 00:55:55,769 --> 00:55:57,228 ‎พ่นเยอะไปแฮะ 895 00:55:58,354 --> 00:55:59,189 ‎ขอโทษนะครับ 896 00:55:59,856 --> 00:56:01,316 ‎คุณฮเยจีหมุนอยู่จริงๆ 897 00:56:01,399 --> 00:56:03,526 ‎- จริงเหรอคะ ‎- หรือตาฉันหมุนอยู่นะ 898 00:56:06,154 --> 00:56:07,739 ‎หัวหน้าฝ่ายยอคะ 899 00:56:08,239 --> 00:56:11,117 ‎ทำไมดื่มไปนิดเดียวเองล่ะคะ 900 00:56:12,118 --> 00:56:15,121 ‎เราไปต่อก๊อกสองกันค่ะ ก๊อกสอง 901 00:56:15,205 --> 00:56:18,458 ‎ก๊อกสอง ขอเป็นร้องเกะนะคะ 902 00:56:18,541 --> 00:56:20,085 ‎ดีไหมเอ่ย 903 00:56:20,168 --> 00:56:21,127 ‎เอ่อ ร้อง… 904 00:56:21,795 --> 00:56:24,589 ‎- ท่านประธานก็จะไปด้วยใช่ไหมคะ ‎- ไปสิครับ 905 00:56:24,672 --> 00:56:26,049 ‎ผมจะจ่ายบิลที่นี่ให้ 906 00:56:27,092 --> 00:56:28,426 ‎ก๊อกสองก็ด้วยครับ 907 00:56:30,512 --> 00:56:32,764 ‎- ท่านประธาน ‎- ท่านประธาน 908 00:56:32,847 --> 00:56:38,019 ‎- ท่านประธาน ท่านประธาน ‎- ท่านประธาน ท่านประธาน 909 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 ‎เอาล่ะ สามในสี่นะ ห้องละสามจังหวะเคาะ 910 00:56:41,606 --> 00:56:43,525 ‎- ท่านประธาน ‎- ท่านประธาน 911 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 ‎ท่านประธาน 912 00:56:45,777 --> 00:56:47,779 ‎ห้องละสามจังหวะเคาะ สาม… 913 00:56:47,862 --> 00:56:49,614 ‎เอาล่ะๆ ซดให้หมดแก้ว 914 00:56:57,080 --> 00:56:59,582 ‎ทั้งสองคนจับมือกันทำอะไรคะ 915 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 ‎ใคร ใครจับมือใครจ๊ะ 916 00:57:03,753 --> 00:57:04,671 ‎ท่านประธาน 917 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 ‎กับนักวิจัยอาวุโสชิน 918 00:57:07,841 --> 00:57:10,093 ‎ตะกี้จับมือกันอยู่ค่ะ 919 00:57:10,176 --> 00:57:11,094 ‎ดูสิคะ 920 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 ‎ตอนนี้ไม่จับแล้วนี่นา 921 00:57:22,897 --> 00:57:24,441 ‎เมาแล้ว เมานะนั่น 922 00:57:24,524 --> 00:57:27,110 ‎ท่านประธานกับนักวิจัยอาวุโสชินจะจับมือกันทำไม 923 00:57:27,193 --> 00:57:28,862 ‎ไม่ได้เป็นแฟนกันสักหน่อย 924 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 ‎ก็จริง 925 00:57:30,071 --> 00:57:34,075 ‎คนที่เป็นแฟนกันคือหัวหน้าฝ่ายยอ ‎กับรองหัวหน้าฝ่ายกเยต่างหาก 926 00:57:37,328 --> 00:57:38,413 ‎คุณสองคน 927 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 ‎คบกันเหรอ 928 00:57:40,206 --> 00:57:41,166 ‎ใช่ค่ะ 929 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 ‎คบกันสักพักแล้ว 930 00:57:55,096 --> 00:57:57,307 ‎กลับบ้านได้แล้วมั้ง ชักจะเพ้อเจ้อ 931 00:57:57,390 --> 00:57:58,308 ‎ก็นั่นน่ะสิ 932 00:57:58,391 --> 00:58:02,854 ‎ไม่จริงหรอก สองคนนั้นจับมือกันอยู่แน่ๆ 933 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 ‎ฉันพูดถูกแล้ว 934 00:58:09,444 --> 00:58:10,820 ‎- ไปค่ะ ไป ‎- ไปๆ 935 00:58:10,904 --> 00:58:12,739 ‎เรากลับบ้านกันเถอะ 936 00:58:15,783 --> 00:58:17,744 ‎ฉันว่าฉันเห็นนะ 937 00:58:18,578 --> 00:58:20,330 ‎ฉันเห็นจริงๆ ตาไม่ฝาด 938 00:58:20,413 --> 00:58:22,165 ‎พูดจริงนะคะ 939 00:58:23,416 --> 00:58:25,585 ‎ทำไมวันนี้ป่วนจังเลยล่ะ 940 00:58:27,837 --> 00:58:29,005 ‎ขออภัยค่ะ ท่าน 941 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 ‎ไม่เป็นไรครับ 942 00:58:30,757 --> 00:58:32,133 ‎คนเมาก็มองพลาดได้ 943 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 ‎ฉันเรียกแท็กซี่ให้ไหมคะ 944 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 ‎ไม่ต้องๆ ตรงถนนใหญ่มีเยอะ 945 00:58:35,553 --> 00:58:37,388 ‎กลับบ้านดีๆ ครับ ท่านประธาน 946 00:58:37,472 --> 00:58:38,848 ‎ผมจะพาระเบิดลูกนี้ ไม่สิ 947 00:58:38,932 --> 00:58:40,683 ‎จะไปส่งคุณฮเยจีแล้วค่อยกลับ 948 00:58:40,767 --> 00:58:42,018 ‎กลับกันดีๆ นะครับ 949 00:58:43,978 --> 00:58:45,355 ‎เออใช่ แล้วคุณฮารีล่ะ 950 00:58:45,438 --> 00:58:46,731 ‎คะ 951 00:58:48,358 --> 00:58:50,902 ‎คุณกลับคนละทางกับเราเนอะ ไปเถอะ 952 00:58:50,985 --> 00:58:52,445 ‎ใช่ค่ะ ใช่ 953 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 ‎เดินทางกลับดีๆ นะคะ 954 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 ‎มีแฟนกันหมด เหลือฉันแห้งคนเดียว 955 00:58:57,742 --> 00:59:00,245 ‎โลกใบนี้มันโคตรจะเฮงซวย 956 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 ‎เงียบ 957 00:59:02,288 --> 00:59:04,207 ‎คุณฮเยจีเขาปราศรัยเก่งครับ 958 00:59:05,083 --> 00:59:05,959 ‎น้ำเสียง… 959 00:59:06,042 --> 00:59:07,001 ‎ค่ะ 960 00:59:15,760 --> 00:59:17,136 ‎อะไรน่ะ 961 00:59:17,220 --> 00:59:19,347 ‎มันยืนทำอะไรของมัน 962 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 ‎ไปเดินเล่นให้สร่างเมาไหมครับ 963 00:59:24,894 --> 00:59:26,354 ‎ก็ได้ค่ะ ไปก็ไป 964 00:59:31,484 --> 00:59:33,611 ‎ยืนทำอะไรอยู่ตรงนั้น 965 01:00:10,148 --> 01:00:15,153 ‎คำบรรยายโดย: จุฑาทิพ แวงสูงเนิน